La cobertura se proporciona sobre la base de una cuota compartida de conformidad con una decisión adoptada por la Asamblea General en su vigésimo primer período de sesiones. | UN | وتُقدَّم تغطية التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة على أساس تقاسم تكاليف الاشتراك في ذلك التأمين وفقاً لمقرر اتخذته الجمعية العامة في دورتها الحادية والعشرين. |
En respuesta a esa petición, se han prestado anualmente a la Asamblea, desde su vigésimo primer período de sesiones en 1966, informes sobre la situación de la Convención. | UN | واستجابة لذلك الطلب، يجري سنويا تقديم تقارير عن حالة الاتفاقية الى الجمعية وذلك منذ دورتها الحادية والعشرين في عام ١٩٦٦. |
En respuesta a esa petición, se han presentado anualmente a la Asamblea, desde su vigésimo primer período de sesiones, celebrado en 1966, informes sobre la situación de la Convención. | UN | واستجابة لذلك الطلب، يجري سنويا تقديم تقارير عن حالة الاتفاقية الى الجمعية وذلك منذ دورتها الحادية والعشرين في عام ١٩٦٦. |
Hace 27 años, como miembro de la primera delegación de mi país, me senté en este Salón y escuché al entonces Primer Ministro, el Muy Honorable Errol Barrow, dirigir la palabra a la Asamblea General en su vigésimo primer período de sesiones. | UN | قبل سبعة وعشرين عاما جلست فـي هــذه القاعة باعتباري عضوا في أول وفد يمثــل بلــدي، واستمعت الى رئيس الوزراء في ذلك الوقت الرايت اونرابل ايرول بارو وهو يقدم بيانه الافتتاحي الى الجمعية العامة في دورتها الحادية والعشرين. |
Además, en 1966, en cumplimiento de una decisión adoptada el año anterior, el Comité Especial estudió las actividades de los intereses extranjeros, económicos y de otro tipo, en Rhodesia del Sur y su modo de operar, a fin de evaluar su influencia económica y política, y presentó un informe al respecto a la Asamblea en su vigésimo primer período de sesiones. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، أجرت اللجنة الخاصة في عام ١٩٦٦، عملا بمقرر اتخذته في العام الذي سبقه، دراسة عن أنشطة المصالح اﻷجنبية الاقتصادية وغيرها، وفي روديسيا الجنوبية وطريقة عملها بغية تقييم نفوذها الاقتصادي والسياسي، وقدمت تقريرا عن هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والعشرين. |
Además, en 1966, en cumplimiento de una decisión adoptada el año anterior, el Comité Especial estudió las actividades de los intereses extranjeros, económicos y de otro tipo, en Rhodesia del Sur y su modo de operar, a fin de evaluar su influencia económica y política, y presentó un informe al respecto a la Asamblea en su vigésimo primer período de sesiones. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، أجرت اللجنة الخاصة في عام ١٩٦٦، عملا بمقرر اتخذته في العام الذي سبقه، دراسة عن أنشطة المصالح اﻷجنبية الاقتصادية وغيرها، في روديسيا الجنوبية وطريقة عملها بغية تقييم نفوذها الاقتصادي والسياسي، وقدمت تقريرا عن هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والعشرين. |
En 1991, el Comité Permanente del Séptimo Congreso Nacional del Pueblo, en su vigésimo primer período de sesiones, adoptó la decisión relativa al castigo de los delincuentes que sean culpables del rapto, la venta y el secuestro de mujeres y niñas, y la decisión de castigar severamente la prostitución. | UN | وفي عام ١٩٩١ اعتمدت اللجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني السابع في دورتها الحادية والعشرين القرار الذي يقضي بمعاقبة المجرمين المدانين بأخذ المرأة والطفل وبيعهما واختطافهما والقرار القاضي بتغليظ العقوبة على الدعارة. |
En su vigésimo primer período de sesiones, celebrado en 1966, la Asamblea General aprobó el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (resolución 2200 A (XXI)). El Pacto entró en vigor el 3 de enero de 1976. | UN | اعتمدت الجمعية العامة في دورتها الحادية والعشرين المعقودة في عام ١٩٦٦ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية )القرار ٢٢٠٠ ألف )د - ٢١(( ودخل العهد حيز النفاذ في ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٧٦. |
En su vigésimo primer período de sesiones, celebrado en 1966, la Asamblea General aprobó el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (resolución 2200 A (XXI)). El Pacto entró en vigor el 3 de enero de 1976. | UN | اعتمدت الجمعية العامة في دورتها الحادية والعشرين المعقودة عام ١٩٦٦ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية )القرار ٢٢٠٠ ألف )د - ٢١(( ودخل العهد حيز النفاذ في ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٧٦. |
30.2 El seguro médico después de la separación del servicio (que cubre gastos de hospitalización y gastos médicos y odontológicos) ampara a los funcionarios jubilados y a los familiares a su cargo, de conformidad con una decisión adoptada por la Asamblea General en su vigésimo primer período de sesiones. | UN | ٠٣-٢ توفر تغطية التأمين الصحي فيما بعد الخدمة )مصروفات العلاج بالمستشفى والعلاج الطبي وعلاج اﻷسنان( للموظفين المتقاعدين ومعاليهم وفقا لمقرر اتخذته الجمعية العامة في دورتها الحادية والعشرين. |
30.2 El seguro médico después de la separación del servicio (que cubre gastos de hospitalización y gastos médicos y odontológicos) ampara a los funcionarios jubilados y a los familiares a su cargo, de conformidad con una decisión adoptada por la Asamblea General en su vigésimo primer período de sesiones. | UN | ٣٠-٢ توفر تغطية التأمين الصحي فيما بعد الخدمة )مصروفات العلاج بالمستشفى والعلاج الطبي وعلاج اﻷسنان( للموظفين المتقاعدين ومعاليهم وفقا لمقرر اتخذته الجمعية العامة في دورتها الحادية والعشرين. |
En su vigésimo primer período de sesiones, celebrado en 1966, la Asamblea General aprobó el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (resolución 2200 A (XXI)). El Pacto entró en vigor el 3 de enero de 1976. | UN | اعتمدت الجمعية العامة في دورتها الحادية والعشرين المعقودة عام ١٩٦٦ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية )القرار ٢٢٠٠ ألف )د - ٢١((. ودخل العهد حيز النفاذ في ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٧٦. |
El seguro médico después de la separación del servicio (que cubre los gastos de hospitalización, gastos médicos y odontológicos) ampara a los funcionarios jubilados y a los familiares a su cargo, de conformidad con una decisión adoptada por la Asamblea General en su vigésimo primer período de sesiones. | UN | ٠٣-٢ تتاح تغطية التأمين الصحي لما بعد الخدمة )مصروفات العلاج بالمستشفى والعلاج الطبي وعلاج اﻷسنان( للموظفين المتقاعدين ومعاليهم وفقا لمقرر اتخذته الجمعية العامة في دورتها الحادية والعشرين. |
El seguro médico después de la separación del servicio (que cubre los gastos de hospitalización, gastos médicos y odontológicos) ampara a los funcionarios jubilados y a los familiares a su cargo, de conformidad con una decisión adoptada por la Asamblea General en su vigésimo primer período de sesiones. | UN | ٣٠-٢ تتاح تغطية التأمين الصحي لما بعد الخدمة )مصروفات العلاج بالمستشفى والعلاج الطبي وعلاج اﻷسنان( للموظفين المتقاعدين ومعاليهم وفقا لمقرر اتخذته الجمعية العامة في دورتها الحادية والعشرين. |
Esa preocupación, que mi delegación hace suya y que sin duda comparte la mayoría de países de habla francesa, ha quedado reflejada en las recomendaciones del informe a esta Asamblea aprobado por el Comité de Información en su vigésimo primer período de sesiones celebrado en Nueva York del 3 al 14 de mayo de 1999. | UN | علاوة على ذلك، يرد اﻹعراب عن هذا الشاغل ضمنا في جميع توصيات التقرير المعروض على هذه الجلسة. وقد اعتمدت ذلك التقرير لجنة اﻹعلام في دورتها الحادية والعشرين التي عقدت في نيويورك في الفترة من ٣ إلى ١٤ أيار/ مايو ١٩٩٩. |
30.11 El seguro médico después de la separación del servicio (que cubre los gastos de hospitalización, gastos médicos y odontológicos) ampara a los funcionarios jubilados y a los familiares a su cargo, de conformidad con una decisión adoptada por la Asamblea General en su vigésimo primer período de sesiones. | UN | 30-11 تتاح تغطية التأمين الصحي لما بعد الخدمة (مصروفات العلاج بالمستشفى والعلاج الطبي وعلاج الأسنان) للموظفين المتقاعدين ومعاليهم وفقا لمقرر اتخذته الجمعية العامة في دورتها الحادية والعشرين. |
32.2 El seguro médico después de la separación del servicio (que cubre los gastos de hospitalización, gastos médicos y odontológicos) ampara, sobre la base de una cuota compartida, a los funcionarios jubilados y a los familiares a su cargo, de conformidad con una decisión adoptada por la Asamblea General en su vigésimo primer período de sesiones. | UN | 32-2 تتاح تغطية التأمين الصحي لما بعد الخدمة (مصروفات العلاج بالمستشفى والعلاج الطبي وعلاج الأسنان) للموظفين المتقاعدين ومعاليهم وفقا لمقرر اتخذته الجمعية العامة في دورتها الحادية والعشرين. |
En su vigésimo primer período de sesiones, en 1966, la Asamblea General aprobó el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y el Protocolo Facultativo de dicho Pacto (resolución 2200 A (XXI), anexo). | UN | اعتمدت الجمعية العامة، في دورتها الحادية والعشرين المعقودة عام 1966، العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكول الاختياري المتعلق به (القرار 2200 ألف (د-21)، المرفق). |
Tras recibir el informe de la Comisión de Derecho Internacional, la Asamblea General, en su vigésimo primer período de sesiones, celebrado en 1966, decidió, en su resolución 2166 (XXI), instar a que se presentaran por escrito comentarios y observaciones acerca del proyecto de artículos. | UN | 27 - وقررت الجمعية العامة، في قرارها 2166 (د-21)، في دورتها الحادية والعشرين المعقودة في عام 1966، بعد أن تلقت تقرير لجنة القانون الدولي، أن تدعو إلى تقديم تعليقات وملاحظات خطية بشأن مشاريع المواد. |
27.1 El seguro médico después de la separación del servicio (que cubre gastos de hospitalización y gastos médicos y odontológicos) ampara a los funcionarios jubilados y a los familiares a su cargo, de conformidad con una decisión adoptada por la Asamblea General en su vigésimo primer período de sesiones. | UN | ٢٧ - ١ تقدم تغطية التأمين الصحي لما بعد الخدمة )مصروفات العلاج في المستشفيات والمصروفات الطبية ومصروفات علاج اﻷسنان( للموظفين المتقاعدين ومن يعيلون وفقا لمقرر اتخذته الجمعية العامة في دورتها الحادية والعشرين. |