Es de esperar que el Secretario General continúe velando por que el Centro cumpla las directivas establecidas por la Comisión Asentamientos Humanos en su decimosexto período de sesiones en cuanto a la reforma de sus servicios. | UN | واﻷمل معقود على أن يواصل اﻷمين العام كفالة وفاء المركز بالمعايير اﻹصلاحية التي حددتها لجنة المستوطنات البشرية في دورتها السادسة عشرة. |
En el proyecto de resolución se señalan los progresos realizados por la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos en su decimosexto período de sesiones con respecto al reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos. | UN | ويشير مشروع القرار إلى التقدم الذي أحرزته السلطة الدولية لقاع البحار في دورتها السادسة عشرة في المضي قُدما في النظر في نظم التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات واستكشافها. |
Informe del Comité de alto nivel sobre la cooperación Sur-Sur en su decimosexto período de sesiones (A/63/39)1 | UN | تقرير اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب عن دورتها السادسة عشرة (A/63/39)(1) |
(La Declaración sobre la prohibición del uso de las armas nucleares y termonucleares de 1961) La Asamblea General, en su decimosexto período de sesiones (1961), al aprobar la resolución 1653 (XVI), titulada " Declaración sobre la prohibición del uso de las armas nucleares y termonucleares " , declaró que | UN | ١٦ - )إعلان ١٩٦١ بشأن حظر استخدام اﻷسلحة النووية( أعلنت الجمعية العامة في دورتها السادسة عشرة )١٩٦١(، في معرض اعتمادها للقرار ١٦٥٣ )د - ١٥( المعنون " إعلان بشأن حظر استخدام اﻷسلحة النووية والنووية الحرارية " ، أن |
504. En su decimosexto período de sesiones, el Comité creó un grupo de trabajo oficioso, para discutir la conveniencia de introducir reformas de procedimiento a la vista de las discusiones en plenaria del Comité el día de debate general, 12 de mayo de 1997 12/. | UN | ٤٠٥- أنشأت اللجنة خلال دورتها السادسة عشرة فريقاً عاملاً غير رسمي لمناقشة استصواب إدخال إصلاحات إجرائية في ضوء المناقشات العامة التي أجرتها اللجنة في يوم المناقشة العامة الذي عقدته يوم ٢١ أيار/مايو ٧٩٩١)٢١(. |