En su primer período ordinario de sesiones de 2000, la Junta Ejecutiva aprobó la creación de dos reservas para separaciones y medidas de transición por valor de 7 millones de dólares y 1,5 millones de dólares, respectivamente. | UN | ووافق المجلس التنفيذي، في دورته العادية الأولى في عام 2000، على إنشاء احتياطيين يتعلقان بعمليات انتهاء خدمة الموظفين والتدابير الانتقالية يبلغ قدرهما 7.0 ملايين دولار و 1.5 مليون دولار، على التوالي. |
En su primer período ordinario de sesiones de 2000, la Junta Ejecutiva aprobó la creación de dos reservas, para separaciones y medidas de transición, por valor de 7 millones de dólares y 1,5 millones de dólares, respectivamente. | UN | ووافق المجلس التنفيذي، في دورته العادية الأولى في عام 2000، على إنشاء احتياطيين يتعلقان بعمليان انتهاء خدمة الموظفين والتدابير الانتقالية يبلغ قدرهما 7.0 ملايين دولار و 1.5 مليون دولار، على التوالي. |
Además, en su primer período ordinario de sesiones de 2002, la Junta aprobó la creación de una reserva especial de 1,5 millones de dólares para separaciones del servicio relacionadas con la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك وافق المجلس التنفيذي في دورته العادية الأولى في عام 2002، على إنشاء احتياطي خاص يتعلق بحالات انتهاء الخدمة المتصلة بمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع يبلغ 1.5 مليون دولار. |
Además, en su primer período ordinario de sesiones de 2002, la Junta aprobó la creación de una reserva especial de 1,5 millones de dólares para separaciones del servicio relacionadas con la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وافق المجلس التنفيذي، في دورته العادية الأولى في عام 2002، على إنشاء احتياطي خاص يتعلق بحالات انتهاء الخدمة المتصلة بمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع يبلغ 1.5 مليون دولار. |
No se solicitó el informe que debía presentarse al Consejo Económico y Social en su primer período ordinario de sesiones de 1992 como se había previsto. | UN | فلم يطلب التقرير الذي كان سيقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته العادية اﻷولى في عام ٢٩٩١ كما كان متوقعا. |
Además, en su primer período ordinario de sesiones de 2002, la Junta Ejecutiva aprobó la creación de una reserva especial de 1,5 millones de dólares para separaciones del servicio relacionadas con la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وافق المجلس التنفيذي، في دورته العادية الأولى في عام 2002، على إنشاء احتياطي خاص يتعلق بحالات انتهاء الخدمة المتصلة بمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع يبلغ 1.5 مليون دولار. |
Desde que la Junta Ejecutiva consideró la Iniciativa por primera vez en su primer período ordinario de sesiones de 2007, los trabajos se han concentrado en conseguir el apoyo y la colaboración de múltiples asociados y la participación a nivel de los países. | UN | منذ أول استعراض أجراه المجلس التنفيذي للمبادرة في دورته العادية الأولى في عام 2007، تركزت الجهود على تأمين الدعم والمشاركة من مجموعة من الشركاء ذوي الصلة وعلى المشاركة على المستوى القطري. |
Además, en su primer período ordinario de sesiones de 2002, la Junta aprobó la creación de una reserva especial de 1,5 millones de dólares para separaciones del servicio relacionadas con la UNOPS. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وافق المجلس التنفيذي، في دورته العادية الأولى في عام 2002، على إنشاء احتياطي خاص يتعلق بحالات انتهاء الخدمة المتصلة بمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع يبلغ 1.5 مليون دولار. |
En enero de 2011, la Junta Ejecutiva celebró su primer período ordinario de sesiones. | UN | وعقد المجلس التنفيذي دورته العادية الأولى في كانون الثاني/يناير 2011. |
Además, en su primer período ordinario de sesiones de 2002, la Junta aprobó la creación de una reserva especial de 1,5 millones de dólares para separaciones del servicio relacionadas con la UNOPS. | UN | وإضافة إلى ذلك، وافق المجلس التنفيذي، في دورته العادية الأولى في عام 2002، على إنشاء احتياطي خاص من أجل حالات انتهاء الخدمة المتصلة بمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع يبلغ 1.5 مليون دولار. |
En su primer período ordinario de sesiones de 2008, la Junta Ejecutiva aprobó la suma máxima de 9 millones de dólares para sufragar los gastos que supondrá la introducción de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público a finales de 2011. | UN | ووافق المجلس التنفيذي في دورته العادية الأولى في عام 2008 على الحد الأقصى للنفقات البالغ 9 ملايين دولار لتغطية تكاليف تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بنهاية عام 2011. |
5. Decide examinar el estado de las aportaciones voluntarias para cubrir los gastos del presupuesto y el calendario del examen independiente en su primer período ordinario de sesiones de enero de 2003; | UN | 5 - يقرر استعراض وضع التبرعات المقدمة للميزانة وتوقيت إجراء الاستعراض المستقل خلال دورته العادية الأولى في شهر كانون الثاني/يناير 2003؛ |
El Consejo celebró su primer período ordinario de sesiones del 19 al 30 de junio de 2006 y ha celebrado desde entonces dos períodos de sesiones extraordinarios el 5 y 6 de julio y el 11 de agosto, respectivamente. | UN | وعقد المجلس دورته العادية الأولى في الفترة من 19 إلى 30 تموز/يوليه، وعقد منذ ذلك الحين دورتين استثنائيتين في 5 و 6 تموز/يوليه و 11 آب/أغسطس على التوالي. |
El marco fue aprobado por la Junta Ejecutiva del PNUD en su primer período ordinario de sesiones, celebrado en enero de 2002, y ha sido prorrogado anualmente hasta 2007, a fin de sincronizarlo con el marco institucional de financiación multianual 2004-2007. | UN | وقد وافق المجلس التنفيذي على الإطار في دورته العادية الأولى في كانون الثاني/يناير 2002 ومددت فترته بعد ذلك لعام واحد إلى عام 2007 كي يتسنى تحقيق اتساقها مع الإطار التمويلي المتعدد السنوات، 2004-2007. |
El UNICEF espera presentar sus observaciones a la Junta Ejecutiva en su primer período ordinario de sesiones de 2013, según sea pertinente para la labor del UNICEF, sobre algunos o todos los exámenes de la Dependencia cuya terminación está prevista para 2011 y los años siguientes. | UN | وتتطلع اليونيسيف إلى موافاة المجلس التنفيذي أثناء دورته العادية الأولى في عام 2013، بما قد يقتضيه الأمر وما قد تكون له صلة بعمل اليونيسيف، من تعليقات بشأن بعض أو كل الاستعراضات التي تجريها الوحدة والمقرر أن تنجَز بنهاية 2011 وبعد ذلك. |
Algunas delegaciones señalaron que el marco de financiación multianual debía presentarse a la Junta Ejecutiva en enero de 2000, con ocasión de su primer período ordinario de sesiones, para que las promesas de contribuciones pudieran hacerse en abril de 2000, en el segundo período ordinario de sesiones de la Junta. | UN | وأعلنت بعض الوفود أنه يتعيّن تقديم الإطار إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الأولى في كانون الثاني/يناير 2000 بحيث يكون من الممكن إعلان التبرعات في نيسان/أبريل 2000 في الدورة العادية الثانية للمجلس. |
El UNIFEM está celebrando actualmente una serie de consultas con los gobiernos, las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales asociadas con el fin de terminar de elaborar el plan y presentarlo a la Junta Ejecutiva para que lo examine en su primer período ordinario de sesiones, que se celebrará en enero de 2004. | UN | وبغية إعداد الصيغة النهائية للخطة، يجري الصندوق الإنمائي للمرأة حاليا سلسلة مشاورات مع الحكومات والأمم المتحدة والشركاء من المنظمات غير الحكومية ليعرضها على المجلس التنفيذي كي ينظر فيها في دورته العادية الأولى في كانون الثاني/يناير 2004. |
También se amplían y perfeccionan los objetivos y estrategias definidos en los planes para las actividades durante el período 2000-2003 (DP/2000/8) presentados a la Junta Ejecutiva en su primer período ordinario de sesiones celebrado en enero de 2000. | UN | وتوسع الوثيقة وتحسن الأهداف والاستراتيجيات المبينة في خطط الأعمال التجارية للفترة 2000-2003(DP/2000/8) التي عرضت على المجلس التنفيذي في دورته العادية الأولى في كانون الثاني/يناير 2000. |
127. La Junta Ejecutiva decidió proseguir el debate sobre el tema en su primer período ordinario de sesiones de 1995. | UN | ١٢٧ - وقرر المجلس التنفيذي متابعة المناقشة بشأن هذا البند في دورته العادية اﻷولى في عام ١٩٩٥. |
Estaba previsto que el proyecto de planteamiento de la misión se presentara a la Junta en el primer período ordinario de sesiones de 1996. | UN | ويتوقع أن يقدم مشروع بيان المهام إلى المجلس في دورته العادية اﻷولى في عام ١٩٩٦. |
La Junta indicó que aguardaba con interés recibir en su primer período de sesiones ordinario de 2014 información adicional sobre el sistema integral de gestión de las realizaciones del PMA. | UN | وتطلع المجلس إلى تلقي مزيد من المعلومات عن النظام الشامل لإدارة الأداء في البرنامج في دورته العادية الأولى في عام 2014. |