El Grupo de Trabajo debería reflexionar sobre la conveniencia de adoptar el mismo planteamiento en su próximo período de sesiones. | UN | فينبغي أن يفكر الفريق العامل فيما إذا كان من المستصوب أن يعتمد النهج نفسه في دورته المقبلة. |
Agradeceríamos que el Administrador presentara esta solicitud de compensación por pérdidas sufridas respecto de los reembolsos de gastos de apoyo, como resultado de las fluctuaciones monetarias durante 1990, al Consejo de Administración en su próximo período de sesiones. | UN | وسأغدو ممتنا للغاية أن لو استطاع مدير البرنامج تقديم هذا الطلب للتعويض عن الخسائر التي جرى تكبدها فيما يتعلق بتسديدات تكاليف الدعم، نتيجة لتقلب العملتين خلال ١٩٩٠، الى مجلس اﻹدارة في دورته المقبلة. |
El Consejo debe determinar durante el período de sesiones en curso cuál será el tema de la serie de sesiones de coordinación de su próximo período de sesiones. | UN | ينبغــي أن يحــدد المجلــس فــي دورته الحالية الموضوع الذي سينظر فيه في الجــزء المتعلــق بالتنسيق من دورته المقبلة. |
Los primeros estados financieros conformes con las IPSAS se presentarán al Comité Mixto en su siguiente período de sesiones de 2013. | UN | وستُعرض أولى البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على المجلس في دورته المقبلة في عام 2013. |
El Grupo de Trabajo decidió dedicar su siguiente período de sesiones a la cuestión del tráfico de personas. | UN | وقرر الفريق العامل أن يكرس دورته المقبلة لمسألة الاتجار بالأشخاص. |
El representante del Secretario General expresó su esperanza de que el Comité Mixto adoptara una decisión positiva sobre este asunto en su período de sesiones siguiente. | UN | وأعرب ممثل اﻷمين العام عن اﻷمل في أن يتخذ المجلس قرارا إيجابيا بشأن هذه المسألة في دورته المقبلة. |
59. Dentro de este tema del programa, la reunión consideró la fecha y el lugar de su próximo período de sesiones, en 1997. | UN | ٩٥- في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال نظر الاجتماع في موعد ومكان دورته المقبلة التي ستعقد في عام ٧٩٩١. |
El Representante esperaba que el Comité Mixto adoptara una decisión positiva sobre las reclasificaciones en su próximo período de sesiones. | UN | وأعرب عن أمله في أن يتخذ المجلس قرارا إيجابيا بشأن عمليتي إعادة التصنيف في دورته المقبلة. |
Sin embargo, confiamos en que se alcanzará un acuerdo en la Conferencia de Desarme sobre las cuestiones que han de examinarse en su próximo período de sesiones. | UN | غير أننا واثقون من أنه سيتم التوصل إلى اتفاق في مؤتمر نزع السلاح بشـــأن الموضوعات التي سينظر فيها في دورته المقبلة. |
La Junta convino en aplazar la adopción de decisiones respecto de las tres solicitudes mencionadas hasta su próximo período de sesiones. | UN | واتفق المجلس على إرجاء البت في الطلبات الثلاثة جميعها الى دورته المقبلة. |
hasta su próximo período de sesiones 26 | UN | الفريق العامل في دورته المقبلة ٣٢ |
La nota se presentará al Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el derecho al desarrollo en su próximo período de sesiones. | UN | وسوف تقدم مذكرة المعلومات الأساسية إلى الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالحق في التنمية في دورته المقبلة. |
Se pidió a la Secretaría que preparase proyectos revisados de esos artículos teniendo en cuenta el debate en el Grupo de Trabajo, para examinarlos en su próximo período de sesiones. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تعد مشاريع منقحة لتلك المواد، بالاستناد إلى مناقشة الفريق العامل، للنظر فيها في دورته المقبلة. |
El Grupo de Trabajo decidió poner las palabras entre corchetes y adoptar una decisión sobre el tema en su próximo período de sesiones. | UN | وقرر الفريق العامل أن يضع العبارة بين معقوفين وأن يتخذ قرارا بشأن المسألة في دورته المقبلة. |
El Grupo Asesor considerará favorablemente la posibilidad de brindar asesoramiento en su próximo período de sesiones sobre cualquier proyecto pertinente que le someta el Equipo de Proyectos Indígenas de la Oficina de la Alta Comisionada. | UN | وسينظر الفريق بصورة إيجابية، في دورته المقبلة في تقديم المشورة بشأن أي مشروع ذي صلة قد تقدمه إليه فرقة مشاريع السكان الأصليين في المفوضية السامية لحقوق الإنسان كي ينظر فيه. |
El miembro de la Junta o de la secretaría correspondiente debía elaborar un informe confidencial sobre esas misiones y transmitirlo a los miembros de la Junta en su siguiente período de sesiones. | UN | وسيقوم المجلس أو الأمانة بإعداد تقرير سري عن هذه البعثات يحيله إلى أعضاء المجلس في دورته المقبلة. |
La Junta examinará las solicitudes admisibles en su siguiente período de sesiones que se celebrará en 2005. | UN | وسوف يبحث المجلس الطلبات المقبولة في دورته المقبلة في عام 2005. |
El Grupo de Trabajo decidió que en su siguiente período de sesiones examinaría la función de las instituciones nacionales en la protección de los derechos de las minorías. | UN | وقرر الفريق العامل أن يناقش في دورته المقبلة دور المؤسسات الوطنية في حماية حقوق الأقليات. |
Segunda parte. Textos cuyo examen postergó el Grupo de Trabajo hasta su período de sesiones siguiente 28 | UN | الجزء 2: نصوص متروكة من دورات سابقة لكـي ينظر فيها الفريـق العامل في دورته المقبلة 27 |
Se esperaba que el Grupo de Trabajo, en su próxima reunión, asegurara que esos sistemas no se vieran afectados adversamente. | UN | ومن المتوقع أن يحرص الفريق العامل خلال دورته المقبلة على ما يحول دون تأثر تلك النظم سلبياً. |
El Grupo de Trabajo convino además en que la propuesta a que se refiere el párrafo 96 sirviera de base para su examen de esta cuestión en el período de sesiones siguiente. | UN | واتفق الفريق العامل أيضاً على أن يكون الاقتراح الوارد في الفقرة 96 هو الأساس الذي سوف يستند إليه عندما ينظر في هذه المسألة في دورته المقبلة. |
En esa ocasión el Grupo de Trabajo decidió encomendar a la Secretaría la preparación de proyectos y estudios en que se reflejaran sus deliberaciones para examinarlos en un futuro período de sesiones. | UN | وفي تلك الدورة، قرر الفريق العامل أن يعهد إلى الأمانة بمهمة إعداد مشاريع نصوص ودراسات تجسد مداولات الفريق العامل للنظر فيها في دورته المقبلة. |
A la luz de estas consideraciones, el Foro decidió llevar a cabo sus trabajos en sus próximos períodos de sesiones con arreglo a categorías interrelacionadas, que deberán recibir atención intergubernamental ponderada. | UN | وفي ضوء هذه الاعتبارات قرر المنتدى أن تمضي أعمال دورته المقبلة وفقا للفئات المترابطة التالية، التي ينبغي أن تنال اهتماما حكوميا دوليا متوازنا: |