A partir de 2007, la Junta celebrará dos períodos de sesiones anuales. | UN | واعتبارا من عام 2007، سيعقد المجلس دورتين سنويا. |
Ello supone más del doble de los 32 informes de Estados partes que el Comité examina cuando celebra dos períodos de sesiones anuales. | UN | وكان هذا يمثل أكثر من ضعف عدد الدول الأطراف الذي يبلغ 32 دولة الذي تنظر اللجنة في تقاريرها عندما تجتمع في دورتين سنويا. |
13. Desde que celebra dos períodos de sesiones anuales, es decir, desde julio de 1997, el Comité ha progresado apreciablemente en sus trabajos. | UN | ٣١ - وأردفت أن اللجنة تعقد منذ تموز/يوليه ٧٩٩١ دورتين سنويا وأنها أحرزت تقدما كبيرا في أعمالها. |
En la actualidad, el Comité celebra dos períodos de sesiones por año, cada uno de ellos de una semana de duración. | UN | 8 - وفي الوقت الحاضر، تجتمع اللجنة في دورتين سنويا مدة كل منهما أسبوع واحد. |
Por consiguiente, en esos años sería conveniente celebrar dos períodos de sesiones al año. | UN | ولذلك فإنه سيكون من المفيد عقد دورتين سنويا خلال هذا اﻹطار الزمني. |
2. Normalmente, el Comité celebra anualmente dos períodos de sesiones de tres semanas de duración en Ginebra. | UN | ٢ - وتعقد اللجنة عادة دورتين سنويا مدة كل منهما ثلاثة أسابيع في جنيف. |
Se invita a los Estados partes a que hagan todo lo que esté a su alcance por presentar sus informes sobre la aplicación de la Convención de conformidad con las directrices del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, y aprueba el pedido formulado por el Comité, de contar con tiempo adicional para las sesiones, dentro del presupuesto general aprobado, para poder celebrar dos períodos de sesiones anuales. | UN | وهو يدعو الدول اﻷطراف إلى بذل قصارى جهودها لتقديم تقاريرها عن تنفيذ الاتفاقية وفقا للمبادئ التوجيهية التي قدمتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. ووافق على الطلب المقدم من اللجنة ﻹتاحة مزيد من الوقت للاجتماعات، في حدود الميزانية القائمة عموما، ليتسنى لها عقد دورتين سنويا. |
A juicio del Comité, se necesitan por lo menos dos períodos de sesiones anuales de tres semanas de duración, cada uno de ellos precedido por la reunión de un grupo de trabajo previo al período de sesiones, para aliviar el recargado volumen de trabajo del Comité. | UN | ٤ - وترى اللجنة أنها بحاجة الى عقد ما لا يقل عن دورتين سنويا مدة كل منهما ثلاثة أسابيع، يسبق كل منهما انعقاد فريق عامل قبل الدورة، للتخفيف من ثقل عبء عمل اللجنة. |
En preparación del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009, la Comisión indicó que, tanto en 2008 como en 2009, se celebrarían dos períodos de sesiones anuales: el primero en marzo-abril y el segundo en agosto-septiembre. | UN | وأشارت اللجنة أنه من أجل التحضير لمقترح الميزانية البرنامجية للفترة 2008-2009 ينبغي عقد دورتين سنويا في عام 2008 وعام 2009: الأولى في آذار/مارس - نيسان/أبريل، والثانية في آب/أغسطس - أيلول/سبتمبر. |
El Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares celebraba actualmente dos períodos de sesiones anuales de dos semanas de duración, y proponía reunirse en períodos de sesiones de una semana en el futuro. | UN | 11 - وتجتمع اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في الوقت الراهن في دورتين سنويا مدة كل منهما يومان، وتقترح أن تجتمع في المستقبل في دورات مدة كل منها أسبوع واحد. |
La delegación de Benin acoge con satisfacción la labor realizada por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y apoya la propuesta de que el Comité celebre dos períodos de sesiones anuales de tres semanas de duración, precedidos por la labor de un grupo de trabajo a partir de 1997. | UN | ٧٦ - ومضىقائلا إن وفده يعرب عن ترحيبه وارتياحه للعمل الذي تضطلع به لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، ويؤيد الاقتراح بأن تعقد اللجنة دورتين سنويا مدة كل منهما ثلاثة أسابيع تسبقها اجتماعات لفريق عامل بعد عام ١٩٩٧. |
a) El Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales celebra normalmente dos períodos de sesiones anuales, de tres semanas de duración cada uno, en los períodos de abril/mayo y de noviembre/diciembre, respectivamente. | UN | )أ( تعقد اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عادة دورتين سنويا مدة كل منهما ثلاثة أسابيع، وذلك في نيسان/أبريل - أيار/ مايو وتشرين الثاني/نوفمبر - كانون اﻷول/ ديسمبر، على التوالي. |
La propuesta del Comité de los Derechos del Niño de crear una mesa permanente de los siete presidentes fue acogida con agrado por algunos participantes, mientras que otros opinaron que la función de la mesa propuesta podría ser cubierta por un mecanismo de reuniones entre comités, institucionalizado y mejorado, que se podría reunir durante períodos más largos (un período de sesiones anual más prolongado, o dos períodos de sesiones anuales). | UN | 39 - رحَّب البعض باقتراح لجنة حقوق الطفل الرامي إلى إنشاء مكتب دائم يضم الرؤساء السبعة، بينما رأى آخرون أن دور المكتب المقترح يمكن تحقيقه من خلال آلية مؤسسية معززة لاجتماعات مشتركة بين اللجان، يمكنها الانعقاد لفترات أطول من الوقت (في دورة سنوية أطول أو في دورتين سنويا). |
Observando además que, si bien la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad ha sido objeto de un elevado número de ratificaciones en muy poco tiempo, el Comité actualmente se reúne solo durante dos períodos de sesiones anuales de una semana de duración, y observando además que, en casos particulares, los miembros del Comité tal vez requieran los ajustes razonables que se definen en la Convención, | UN | وإذ تلاحظ كذلك أن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة() قد حظيت بقدر عال من التصديقات في فترة قصيرة، إلا أن اللجنة لا تجتمع في الوقت الراهن سوى في دورتين سنويا مدة كل منهما أسبوع، وإذ تلاحظ كذلك أن أعضاء اللجنة قد يلزم لهم، في حالات خاصة، ترتيبات تيسيرية معقولة، حسب المبين في الاتفاقية، |
ha sido objeto de un elevado número de ratificaciones en muy poco tiempo, el Comité actualmente se reúne solo durante dos períodos de sesiones anuales de una semana de duración, y observando que, en casos particulares, los miembros del Comité tal vez requieran los ajustes razonables que se definen en la Convención, | UN | ) حصلت على تصديق عدد كبير من الدول في فترة زمنية قصيرة، فإن اللجنة لا تجتمع في الوقت الراهن سوى في دورتين سنويا مدة كل منهما أسبوع، وإذ تلاحظ أنه قد يلزم، في حالات خاصة، توفير ترتيبات تيسيرية معقولة لأعضاء اللجنة، على نحو ما هو مبين في الاتفاقية، |
Cabía asimismo señalar que la CNUDMI se reúne anualmente, que sus períodos de sesiones se alternan entre Nueva York y Viena, y que sus tres grupos de trabajo, integrados por todos los miembros de la Comisión, celebran cada uno de ellos dos períodos de sesiones al año, en Nueva York o en Viena. | UN | وتنبغي الاشارة أيضا إلى أن اللجنة تجتمع سنويا، وتعقد دورتها بالتناوب بين نيويورك وفيينا. وأن كلا من أفرقتها العاملة الثلاثة التي تتألف من جميع أعضاء اللجنة يعقد دورتين سنويا إما في نيويورك أو في فيينا. |
El Comité celebra dos períodos de sesiones al año, presenta informes directamente al Consejo (resolución 1985/39, párr. 1) del Consejo. | UN | ٢١٥ - تعقد اللجنة دورتين سنويا )قرار المجلس ١٩٩٥/٣٩، الفقرة ١( وتقدم تقاريرها مباشرة إلى المجلس. |
Por lo general, el Comité celebra anualmente dos períodos de sesiones de tres semanas de duración cada uno en Ginebra. | UN | ٢ - وتعقد اللجنة عادة دورتين سنويا في جنيف، تدوم كل منهما ثلاثة أسابيع. |