Hemos celebrado dos períodos de sesiones del Comité Preparatorio, cuyos resultados se vieron definidos por el resumen de su Presidente. | UN | وقد اختتمنا دورتين للجنة التحضيرية، حيث حدد موجز قدمه الرئيس النتائج. |
:: Presentaciones sobre seguridad en dos períodos de sesiones del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | :: عروض أمنية أثناء دورتين للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام |
Organización y celebración de dos períodos de sesiones del Comité Permanente sobre Seguridad | UN | تنظيم وتنفيذ دورتين للجنة الدائمة المعنية بمسائل الأمن |
Desde entonces, se han celebrado debates puntuales en dos períodos de sesiones de la Comisión de Consolidación de la Paz, con su formato sobre países concretos dedicado a Sierra Leona. | UN | وعقدت منذ ذلك الحين مناقشات مركزة في دورتين للجنة بناء السلام، المجتمعة بتشكيلها القطري المحدد لسيراليون. |
Por último, debe señalarse que, excepcionalmente, en 1995 se celebraron dos reuniones de la Comisión de Expertos, en marzo y en noviembre-diciembre. | UN | وأخيراً تجدر اﻹشارة إلى أنه تم استثنائياً عقد دورتين للجنة الخبراء في عام ٥٩٩١ وذلك في آذار/مارس وتشرين الثاني/نوفمبر - كانون اﻷول/ديسمبر. |
Presentaciones sobre seguridad en dos períodos de sesiones del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | عروض أمنية أثناء دورتين للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام |
El Gobierno de Suiza se comprometió a contribuir financieramente a la organización de dos períodos de sesiones del Comité Preparatorio en Ginebra. | UN | وألزمت حكومة سويسرا نفسها بتقديم موارد لتنظيم دورتين للجنة التحضيرية في جنيف. |
Por ejemplo, en el párrafo 9.40 se solicitan 292.400 dólares para cubrir los gastos de dos períodos de sesiones del Comité de Políticas de Desarrollo. | UN | وعلى سبيل المثال، جاء في الفقرة 9-40 طلب بمبلغ 400 292 دولار لتغطية تكاليف دورتين للجنة السياسات الإنمائية. |
8. También en su octava sesión el Comité decidió pedir al Secretario General que organice dos períodos de sesiones del Comité en 2005: uno en julio y otro en octubre. | UN | 8- قررت اللجنة في جلستها الثامنة أيضاً أن تطلب إلى الأمين العام الترتيب لعقد دورتين للجنة في عام 2005، إحداهما في تموز/يوليه والأخرى في تشرين الأول/أكتوبر. |
Decidió, por tanto, pedir al Secretario General que organizara dos períodos de sesiones del Comité en 2008, uno en primavera (segundo trimestre) de dos semanas de duración y otro en otoño (último trimestre) de una semana de duración. | UN | وبالتالي قررت اللجنة أن تطلب إلى الأمين العام ترتيب عقد دورتين للجنة في عام 2008، لمدة أسبوعين في فصل الربيع ولأسبوع واحد في الخريف. |
Estas contribuciones, con otros fondos suministrados por el Gobierno del Japón y administrados por el Fondo de Desarrollo de Recursos Humanos del PNUD, han hecho posible la ejecución del programa de trabajo recomendado por el Comité Científico y Técnico y la convocación de dos períodos de sesiones del Comité y un período de sesiones del Consejo Especial de Alto Nivel. | UN | وهذه المساهمات، مع تقديم حكومة اليابان اﻷموال المتبقية وادارة صندوق تنمية الموارد البشرية التابع للبرنامج اﻹنمائي لتلك اﻷموال، أتاحت تنفيذ برنامج العمل الذي أوصت به اللجنة العلمية والتقنية وعقد دورتين للجنة ودورة واحدة للمجلس الخاص الرفيع المستوى. |
c) Actividad: Organización de dos períodos de sesiones del Comité de Programa y de Presupuesto en 2004-2005 con una duración total de seis días laborables. | UN | (ج) النشاط: ترتيب دورتين للجنة البرنامج والميزانية خلال الفترة 2004-2005، مدتها الاجمالية ستة أيام عمل. |
14. El Comité hizo referencia a la solicitud que había dirigido al Secretario General en su primer período de sesiones de marzo de 2004 para que organizara dos períodos de sesiones del Comité en 2005. | UN | 14- وأشارت اللجنة إلى الطلب الذي وجهته إلى الأمين العام أثناء دورتها الأولى المعقودة في آذار/مارس 2004 بشأن الترتيب لعقد دورتين للجنة في عام 2005. |
El PNUMA convocó en junio/julio de 1998 y en enero de 1999, respectivamente, dos períodos de sesiones del Comité Intergubernamental de Negociación de un instrumento internacional jurídicamente vinculante para la adopción de medidas internacionales respecto de ciertos contaminantes orgánicos persistentes (INC/POP). | UN | ٢٥٠ - وفي تموز/يوليه ١٩٩٨ وكانون الثاني/يناير ١٩٩٩ على التوالي، عقد برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة دورتين للجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بوضع صك دولي ملزم قانونا لتطبيق التدابير الدولية على ملوثات عضوية ثابتة معينة. |
c) El Comité de Derechos Humanos (1.060.200 dólares), donde se incluyen los viajes de los miembros del Comité y de sus grupos de trabajo (996.300 dólares) y viajes del personal que presta servicios en los dos períodos de sesiones del Comité que se celebran en Nueva York (63.900 dólares); | UN | )ج( اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان )٠٠٢ ٠٦٠ ١ دولار(، بما في ذلك سفــر أعضاء اللجنــة وأفرقتها العاملة )٠٠٣ ٦٩٩ دولار( وسفر الموظفين لخدمة دورتين للجنة في نيويورك )٠٠٩ ٣٦ دولار(؛ |
c) El Comité de Derechos Humanos (1.060.200 dólares), donde se incluyen los viajes de los miembros del Comité y de sus grupos de trabajo (996.300 dólares) y viajes del personal que presta servicios en los dos períodos de sesiones del Comité que se celebran en Nueva York (63.900 dólares); | UN | )ج( اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان )٢٠٠ ٠٦٠ ١ دولار(، بما في ذلك سفــر أعضاء اللجنــة وأفرقتها العاملة )٣٠٠ ٩٩٦ دولار( وسفر الموظفين لخدمة دورتين للجنة في نيويورك )٩٠٠ ٦٣ دولار(؛ |
f. dos períodos de sesiones del Comité Intergubernamental de Negociación con el propósito de elaborar un instrumento mundial vinculante sobre la acción internacional de ciertos contaminantes orgánicos persistentes y una conferencia de plenipotenciarios convocada para la aprobación de dicho instrumento, en cooperación con el subprograma de tecnología, industria y economía; | UN | و - عقد دورتين للجنة التفاوضية الحكومية الدولية من أجل وضع صك عالمي ملزم قانونيا بشأن المكافحة الدولية للملوثات العضوية الثابتة، وعقد مؤتمر للمفوضين بالتعاون مع البرنامج الفرعي المعني بالتكنولوجيا والصناعة والاقتصاد، من أجل اعتماد الصك آنف الذكر؛ |
6. En su 18ª sesión, celebrada el 29 de abril de 2005, el Comité decidió pedir al Secretario General que organizara dos períodos de sesiones del Comité en 2006, uno en abril/mayo y otro en noviembre/diciembre. | UN | 6- قررت اللجنة، في اجتماعها الثامن عشر المعقود في 29 نيسان/أبريل 2005، أن تطلب من الأمين العام ترتيب عقد دورتين للجنة في عام 2006، واحدة في نيسان/أبريل - أيار/مايو والأخرى في تشرين الثاني/نوفمبر - كانون الأول/ديسمبر. |
Se han previsto provisionalmente dos períodos de sesiones de la Comisión para 2005, del 4 al 8 de abril y del 29 de agosto al 2 de septiembre, respectivamente. | UN | ومن المقرر بصفة مبدئية عقد دورتين للجنة في عام 2005، وذلك من 4 إلى 8 نيسان/أبريل ومن 29 آب/أغسطس إلى 2 أيلول/سبتمبر. |
También convinieron en convocar dos períodos de sesiones de la Comisión en agosto y octubre de 2014; sin embargo, el período de sesiones programado para agosto de 2014 no se celebró debido a las crisis provocadas por Boko Haram. | UN | واتفق الطرفان أيضا على عقد دورتين للجنة في آب/أغسطس وتشرين الأول/أكتوبر 2014؛ بيد أن الدورة التي كان مقررا عقدها في آب/أغسطس 2014 لم تعقد بسبب آثار الأزمات الناجمة عن أعمال جماعة بوكو حرام. |
Por último, debe señalarse que, excepcionalmente, en 1995 se celebraron dos reuniones de la Comisión de Expertos, en marzo y en noviembre-diciembre. | UN | وأخيراً تجدر اﻹشارة إلى أنه تم استثنائياً عقد دورتين للجنة الخبراء في عام ٥٩٩١ وذلك في آذار/مارس وتشرين الثاني/نوفمبر - كانون اﻷول/ديسمبر. |
:: Presentaciones sobre seguridad en dos sesiones del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | :: تقديم عروض أمنية أثناء دورتين للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام |