"دورتيه الأولى والثانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • sus períodos de sesiones primero y segundo
        
    • sus dos primeros períodos de sesiones
        
    • su primer y segundo períodos de sesiones
        
    • los períodos de sesiones primero y segundo
        
    • los dos primeros períodos
        
    En sus períodos de sesiones primero y segundo, el Foro Permanente señaló que la recopilación de datos era una prioridad urgente. UN ووصف المنتدى في دورتيه الأولى والثانية على السواء مسألة جمع البيانات بأنها مسألة ذات أولوية عاجلة.
    La recuperación de activos fue una cuestión muy prioritaria para la Conferencia en sus períodos de sesiones primero y segundo. UN كان استرداد الموجودات من المسائل التي حظيت بأولوية فائقة من المؤتمر خلال دورتيه الأولى والثانية.
    Esto hace pensar que ningún país ha empezado a ensayar la utilización de los indicadores, contrariamente a lo recomendado por la Conferencia de las Partes en sus períodos de sesiones primero y segundo. UN وذلك يدعو إلى التفكير في أنه لم يقم أي بلد من هذه البلدان بمبادرة اختبار استخدام المؤشرات، خلافاً لتوصية مؤتمر الأطراف في دورتيه الأولى والثانية.
    16.37 La Conferencia ya adoptó decisiones cruciales en sus dos primeros períodos de sesiones. UN 16-37 واتخذ المؤتمر قرارات حاسمة في دورتيه الأولى والثانية.
    Al preparar el presente proyecto de programa de trabajo, la secretaría ha tenido en cuenta las decisiones adoptadas por el Grupo de Trabajo de composición abierta en su primer y segundo períodos de sesiones, así como la labor concluida durante el bienio 2003-2004. UN 2 - وعند إعداد مشروع برنامج العمل الحالي، أخذت الأمانة بعين الاعتبار المقررات التي اعتمدها الفريق العامل مفتوح العضوية في دورتيه الأولى والثانية وكذلك الأعمال التي أنجزت أثناء فترة السنتين 2003 - 2004.
    h) Informe de la Junta Ejecutiva del Programa Mundial de Alimentos sobre los períodos de sesiones primero y segundo y el período de sesiones anual de 2006; UN (ح) التقرير السنوي للمجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي عن دورتيه الأولى والثانية ودورته السنوية لعام 2006().
    Los informes no contienen informaciones que permitan suponer que las Partes aplican experimentalmente los indicadores, como había recomendado la Conferencia de las Partes en sus períodos de sesiones primero y segundo. UN ولا تتضمن التقارير أي معلومات تسمح بافتراض أن الأطراف تقوم باختبار المؤشرات، على النحو الذي أوصى به مؤتمر الأطراف في دورتيه الأولى والثانية.
    El Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas, en sus períodos de sesiones primero y segundo, ha señalado que la recopilación de datos es una prioridad urgente. UN 36 - قام المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في كل من دورتيه الأولى والثانية بتحديد مسألة جمع البيانات باعتبارها حاجة عاجلة.
    En sus períodos de sesiones primero y segundo, el Grupo de Trabajo sentó las bases para una aplicación eficaz de sus futuras recomendaciones al reconocer la importancia de esta información. UN وأرسى الفريق العامل في دورتيه الأولى والثانية دعائم تنفيذ توصياته اللاحقة تنفيذاً فعالاً عندما اعترف بأهمية تلك المعلومات.
    Recordando las resoluciones 1/5 y 2/4 aprobadas por la Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción en sus períodos de sesiones primero y segundo, UN إذ يستذكر قراريه 1/5 و2/4 اللذين اعتمدهما في دورتيه الأولى والثانية على التوالي،
    22. En sus períodos de sesiones primero y segundo la Conferencia pidió a la Secretaría que reuniera información sobre la aplicación de la Convención y sus Protocolos. UN 22- طلب المؤتمر في دورتيه الأولى والثانية إلى الأمانة أن تجمع معلومات عن تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    Habiendo tomado en cuenta las recomendaciones hechas en sus períodos de sesiones primero y segundo (véase E/CN.4/2003/21), UN وقد أخذ في اعتباره التوصيات التي تقدم بها خلال دورتيه الأولى والثانية (انظر الوثيقة E/CN.4/2003/21)،
    El Foro reitera las recomendaciones sobre salud formuladas en sus períodos de sesiones primero y segundo y, en particular, los contenidos en el Capítulo I, sección B, párrafos 63 a 82 de su informe sobre su segundo período de sesiones. UN 86 - يكرر المنتدى تأكيد توصياته التي وضعت في دورتيه الأولى والثانية ولا سيما الواردة منها 63 إلى 82 من الفرع باء من الفصل الأول من تقريره عن أعمال دورته الثانية.
    En sus períodos de sesiones primero y segundo, el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas señaló que la recopilación y el desglose insuficientes de datos sobre los pueblos indígenas era un importante problema metodológico. UN 1 - وصف المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، في دورتيه الأولى والثانية على السواء، مسألة عدم جمع بيانات وتصنيفها على النحو الوافي بشأن الشعوب الأصلية بأنها تمثل تحديا منهجيا رئيسيا.
    66. El Sr. Magga destacó la importancia de la aprobación del proyecto de declaración y dijo que el Foro Permanente, en sus períodos de sesiones primero y segundo, había dirigido un llamamiento a los Estados para que la declaración se aprobase antes del término del Decenio. UN 66- وأكد السيد ماغا أهمية اعتماد الإعلان وقال إن المحفل الدائم كان قد طالب الدول في دورتيه الأولى والثانية بأن تعتمد الإعلان قبل نهاية العقد.
    Hasta la fecha se han desembolsado fondos para la ejecución de 20 proyectos aprobados por el Grupo de Trabajo en sus períodos de sesiones primero y segundo. En el anexo a la presente nota figura un cuadro sinóptico del estado de ejecución de todos los proyectos en virtud del Plan Estratégico. UN وقد وافق الفريق العامل في دورتيه الأولى والثانية على الأموال التي انفقت حتى الآن لتنفيذ 20 مقترحاً يحتوي المرفق الخاص لهذه المذكرة على جدول يوجز حالة تنفيذ جميع المشاريع التي نفذت بموجب الخطة الاستراتيجية.
    Celebrando a este respecto las contribuciones que ha hecho a la consecución de las metas del Decenio el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas en sus períodos de sesiones primero y segundo, celebrados en Nueva York del 13 al 24 de mayo de 2002 y del 12 al 23 de mayo de 2003, respectivamente, UN وإذ ترحب، في هذا الصدد، بالمساهمات التي قدمت من أجل بلوغ أهداف العقد من جانب المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية من خلال دورتيه الأولى والثانية المعقودتين في نيويورك في الفترة من 13 إلى 24 أيار/مايو 2002 ومن 12 إلى 23 أيار/مايو 2003على التوالي،
    Informe del Grupo de Trabajo de Expertos sobre las personas de ascendencia africana sobre sus períodos de sesiones primero y segundo (Ginebra, 25 a 29 de noviembre de 2002 y 3 a 7 de febrero de 2003) UN تقرير فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي عن دورتيه الأولى والثانية (جنيف، 25 - 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 و 3 - 7 شباط/فبراير 2003)
    Llevará a cabo su labor en el contexto de la resolución 2000/35 del Consejo Económico y Social y de las resoluciones aprobadas por el Foro en sus períodos de sesiones primero y segundo, en particular las referentes a la creación y ámbito de los grupos especiales de expertos. UN ويضطلع فريق الخبراء بعمله في سياق قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/35 والقرارات التي اعتمدها المنتدى في دورتيه الأولى والثانية وخصوصا القرارات التي تشير إلى إنشاء أفرقة الخبراء المخصصة ونطاق عملها.
    En ese sentido, la Unión Europea acoge con satisfacción el comienzo de la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre el exceso de existencias de municiones convencionales, establecido de conformidad con la resolución 61/72 de la Asamblea General, que ya ha celebrado sus dos primeros períodos de sesiones. UN وفي ذلك الصدد، يرحب الاتحاد الأوروبي ببدء عمل فريق الخبراء الحكوميين المعني بفائض المخزونات من الذخائر التقليدية، المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة 61/ 72 وعقد دورتيه الأولى والثانية بالفعل.
    La reserva y el saldo del fondo del Fondo Fiduciario del Convenio de Basilea en 31 de diciembre de 2003 eran 5.368.415 dólares EE.UU. Ahora bien, esto incluye fondos por un total de 973.315 dólares EE.UU. asignados por el Grupo de Trabajo de composición abierta en su primer y segundo períodos de sesiones y comprometidos para proyectos que no se gastaron antes del final de 2003. UN 28 - كان رصيد الاحتياطي والموارد في الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 مبلغ 415 368 5 دولاراً. بيد أن هذا يشمل مبالغ تبلغ جملتها 315 973 دولاراً خصصها الفريـق العامل مفتوح العضوية في دورتيه الأولى والثانية لمشروعات لم تنفذ قبل نهاية عام 2003.
    b) El programa y el presupuesto reflejan las decisiones sobre el programa de trabajo del CCT adoptadas en los períodos de sesiones primero y segundo de la Conferencia de las Partes. UN (ب) ويعبّر البرنامج والميزانية عن المقررات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورتيه الأولى والثانية بشأن برنامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا.
    12. El Grupo de Trabajo lamenta no haber podido contar con la participación de todos sus expertos en los dos primeros períodos de sesiones e insta a los Estados de Europa Occidental y de otras regiones a que designen un experto y aumenten el nivel de su participación en el Grupo de Trabajo. UN 12- ويأسف الفريق العامل لأنه لم يتمكن من الاستفادة من العضوية الكاملة للخبراء في دورتيه الأولى والثانية ويشجع مجموعة دول غرب أوروبا وغيرها من المجموعات على تعيين خبير عنها ورفع مستوى مشاركتها في الفريق العامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more