Esas embarcaciones las usará fundamentalmente la policía civil en sus patrullas habituales por las islas. | UN | وسوف تستخدم الزوارق أساسا من قبل الشرطة المدنية اثناء دورياتها العادية فيما بين الجزر. |
La UNIKOM ha reforzado las medidas de seguridad en las bases de sus patrullas en aquel sector. | UN | وقد قامت البعثة بتعزيز اﻷمن في قواعد دورياتها في تلك المنطقة. |
Debido al aumento de la tirantez la FPNUL ya había reforzado sus posiciones cercanas a la línea de enfrentamiento y sus patrullas. | UN | وبالنظر إلى تزايد التوتر عززت القوة بالفعل مواقعها القريبة من خط المواجهة وزادت عدد دورياتها. |
El Comandante de la KFOR impuso el toque de queda en la ciudad y los efectivos de la Fuerza aumentaron las patrullas en Mitrovica y alrededores. | UN | وفرض قائد قوة كوسوفو حظر التجول على المدينة وزادت القوة من عدد دورياتها في ميتروفيتشا وحواليها. |
La Misión ha intensificado las patrullas en las zonas sensibles y mantiene un contacto estrecho con los administradores locales para prevenir nuevos incidentes. | UN | وقامت البعثة بتكثيف دورياتها في المناطق المثيرة للقلق وتعمل في تعاون وثيق من المدراء المحليين على منع الحوادث مستقبلا. |
El hecho de que haya tres nuevos puestos de observación ha entrañado ciertamente una ampliación de la zona a cargo del batallón nórdico, que resulta demasiado extensa para sus patrullas. | UN | وقد أدى زيادة عدد مواقع المراقبة بثلاثة مواقع إلى توسيع المنطقة التي تتحمل مسؤوليتها فعليا كتيبة بلدان الشمال اﻷوروبي التي يمتد حاليا خط دورياتها امتدادا مفرطا. |
La SFOR seguirá contribuyendo a mantener las condiciones de seguridad incrementando sus patrullas en la zona. | UN | وسوف تواصل قوة تثبيت الاستقرار المساهمة في تهيئة جو آمن بتعزيز دورياتها في المنطقة. |
La SFOR continuará reforzando sus patrullas en Brcko. | UN | كما ستستمر القوة في تعزيز دورياتها في بركو. |
La UNOMIG tiene previsto aumentar la frecuencia de sus patrullas por helicóptero para supervisar más de cerca la situación y se espera que se respete su libertad de movimientos. | UN | وتزمع البعثة أن تزيد من تواتر دورياتها بطائرة الهليكوبتر لرصد الحالة عن كثب، ومن المتوقع أن تحترم حرية تنقلها. |
No obstante, la Fuerza ha aumentado sus patrullas nocturnas, especialmente durante las horas en que se aplicaba antes el toque de queda. | UN | ومع ذلك زادت القوة الدولية للمساعدة الأمنية من دورياتها الليلية، لا سيما خلال الساعات التي كان يفرض فيها الحظر سابقا. |
10. Además, la policía austríaca ha intensificado sus patrullas en el perímetro del CIV. | UN | 10- وإضافة إلى ذلك، زادت الشرطة النمساوية من دورياتها عند محيط المركز. |
Para paliar la situación, la UNOMIG intensificó sus patrullas y alentó a ambas partes a abstenerse de actividades y retóricas de militancia. | UN | ولتهدئة الحالة، كثفت البعثة دورياتها وشجعت كلا الجانبين على الامتناع عن الأفعال والأقوال العدوانية. |
Las fuerzas armadas libanesas reforzaron su despliegue a lo largo de la frontera con la República Árabe Siria y aumentaron sus patrullas mecanizadas y a pie. | UN | وعززت القوات المسلحة اللبنانية انتشارها بمحاذاة الحدود مع الجمهورية العربية السورية وزادت عدد كل من دورياتها التي تستخدم فيها المركبات ودورياتها الراجلة. |
LA FPNUL reanudó asimismo sus patrullas aéreas sobre la zona a lo largo de la Línea Azul al día siguiente. | UN | كما استأنفت القوة المؤقتة في اليوم التالي دورياتها الجوية فوق المنطقة على طول الخط الأزرق. |
La Misión también aumentó las patrullas en zonas clave para reforzar la protección de los civiles. | UN | وزادت البعثة أيضا من تسيير دورياتها في المناطق الرئيسية بغية تعزيز حماية المدنيين. |
La MINURCAT también intensificó las patrullas con el fin de hacer notar su presencia y transmitir tranquilidad a la población local. | UN | وزادت البعثة أيضا عدد دورياتها في محاولة لإبراز وجودها وطمأنة السكان المحليين. |
La Misión aumentó las patrullas en Nertiti y sus alrededores y en los campamentos cercanos de desplazados internos en respuesta a la situación de la seguridad. | UN | وزادت البعثة من دورياتها في نيرتتي وحولها وفي مخيمات النازحين القريبة استجابة للحالة الأمنية. |
La UNAMID aumentó las patrullas en la zona y ayudó a los organismos humanitarios a entregar la ayuda a los desplazados. | UN | وزادت العملية المختلطة من دورياتها في المنطقة وساعدت الوكالات الإنسانية في توصيل المعونة إلى النازحين. |
De resultas de ello la UNOMIL tuvo que suspender sus actividades de patrullaje en las zonas de los condados de Grand Cape Mount y Bomi. | UN | ونتيجة لذلك، فقد كان على بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا أن تعلق نشاط دورياتها في مقاطعتي جبل غراند كيب وبومي. |
La FNUOS seguirá mitigando las amenazas que suponen los campos minados asegurándose de que los efectivos de la Fuerza estén adecuadamente protegidos cuando realicen patrullas en esas importantes zonas estratégicas. | UN | وستواصل القوة الجهود المبذولة لتقليل مخاطر حقول الألغام الموجودة عن طريق ضمان توفير الحماية الكافية للقوة في الوقت الذي تجوب فيه دورياتها هذه المناطق الحساسة والهامة. |
La UNOMIG siguió patrullando periódicamente la zona que se encuentra bajo su responsabilidad, salvo la parte superior del valle de Kodori, controlada por Georgia. | UN | 8 - واصلت البعثة دورياتها المنتظمة في المنطقة الخاضعة لمسؤولياتها، باستثناء المنطقة العليا من وادي كودوري التي تسيطر عليها جورجيا. |
La milicia abjasia también ha aumentado el número de patrullas en la parte alta del distrito de Gali. | UN | وزادت الميليشيا الأبخازية من دورياتها أيضا في منطقة غالي العليا. |
Posteriormente, el Consejo decidió añadir otro batallón, lo que permitió a la Fuerza aumentar el alcance de sus actividades de patrulla y observación. | UN | وقرر المجلس لاحقا أن يضيف كتيبة ثانية وهذا ما مكن القوة من توسيع نطاق دورياتها ومراقبتها. |
El Equipo de Tareas Marítimo siguió efectuando patrullas y operaciones de interceptación marítima a lo largo de la costa del Líbano. | UN | وواصلت قوة العمل البحرية دورياتها والقيام بعمليات اعتراض بحري على طول الساحل اللبناني. |
29. La UNOMIG ha podido volver a patrullar el valle de Kodori. | UN | ٢٩ - تمكنت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا من استئناف دورياتها في وادي كودوري. |
Posteriormente, la Policía Nacional realizó patrullajes en Cité Soleil en horario diurno. | UN | وبعد ذلك، بدأت الشرطة الوطنية تسيير دورياتها في سيتي سولي أثناء ساعات النهار. |