Apoyo al fomento de la infraestructura para promover la integración económica: el papel de los sectores público y privado | UN | دعم تطوير البنى التحتية لتعزيز التكامل الاقتصادي: دور القطاعين العام والخاص |
Apoyo al fomento de la infraestructura para promover la integración económica: el papel de los sectores público y privado | UN | دعم تطوير البنى التحتية لتعزيز التكامل الاقتصادي: دور القطاعين العام والخاص |
Por lo tanto, los análisis macroeconómicos deben centrarse no sólo en el papel de los sectores público y privado sino también en la contribución del sector no estructurado al desarrollo de los países que tienen una economía débil, en particular de los países de África. | UN | ولذلك فإنه ينبغي ألا تركز تحليلات الاقتصاد الكلي على دور القطاعين العام والخاص وحدهما بل أيضا على مساهمة القطاع غير الرسمي في تنمية البلدان ذات الاقتصادات الضعيفة، لا سيما البلدان اﻷفريقيــة. |
Al abordar la cuestión de la desinversión en las armas nucleares, el Grupo de Trabajo debatió la función de los sectores público y privado. | UN | وفي معرض تناوله لمسألة تصفية الأسلحة النووية، ناقش الفريق العامل دور القطاعين العام والخاص. |
Reconociendo además la importante función que desempeñan los sectores público y privado en el empleo de las personas con discapacidad y la necesidad de concienciar a todos los empleadores de la valiosa contribución que las personas con discapacidad pueden hacer en un lugar de trabajo en que hay diversidad, | UN | وإذ يسلم كذلك بأهمية دور القطاعين العام والخاص في توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة وضرورة توعية جميع أرباب العمل بالمساهمة القيمة التي يمكن أن يقدمها الأشخاص ذوو الإعاقة في بيئة عمل تتسم بالتنوع، |
Tomando nota del papel que incumbe a los sectores público y privado en el desarrollo y la divulgación de tecnologías ecológicamente racionales y económicamente viables que guarden relación con la mitigación del cambio climático y la adaptación a éste, | UN | وإذ يلاحظ دور القطاعين العام والخاص في تطوير ونشر تكنولوجيات سليمة بيئياً وقابلة للاستمرار اقتصادياً في مجال التخفيف من تغير المناخ والتكيف مع هذا التغير، |
55. Los países en desarrollo señalaron que el papel de los sectores público y privado en materia de contabilidad variaba según los países. | UN | 55- ولاحظت البلدان النامية أن دور القطاعين العام والخاص في مجال المحاسبة يختلف من بلد إلى آخر. |
Se señaló que el papel de los sectores público y privado, incluidos los proveedores de servicios de Internet, en los esfuerzos por combatir la delincuencia informática evolucionaba constantemente. | UN | وأشير إلى أن دور القطاعين العام والخاص، بما في ذلك مقدّمو خدمات الإنترنت، في جهود مكافحة الجرائم الحاسوبية في حالة تطور مستمر. |
La ley debería definir claramente el papel de los sectores público y privado y de las instituciones educativas, y basarse en las buenas prácticas del Gobierno y de órganos internacionales como la UNCTAD. | UN | وينبغي أن ينص القانون بوضوح على دور القطاعين العام والخاص وقطاع التعليم، كما ينبغي أن يستند إلى الممارسات الجيدة في الهيئات الحكومية والدولية كالأونكتاد. |
3. Apoyo al fomento de la infraestructura para promover la integración económica: el papel de los sectores público y privado. | UN | 3- دعم تطوير البنى التحتية لتعزيز التكامل الاقتصادي: دور القطاعين العام والخاص |
B. Apoyo al fomento de la infraestructura para promover la integración económica: el papel de los sectores público y privado 3 | UN | باء - دعم تطوير البنى التحتية لتعزيز التكامل الاقتصادي: دور القطاعين العام والخاص 3 |
B. Apoyo al fomento de la infraestructura para promover la integración económica: el papel de los sectores público y privado | UN | باء- دعم تطوير البنى التحتية لتعزيز التكامل الاقتصادي: دور القطاعين العام والخاص |
3. Apoyo al fomento de la infraestructura para promover la integración económica: el papel de los sectores público y privado. | UN | 3- دعم تطوير البنى التحتية لتعزيز التكامل الاقتصادي: دور القطاعين العام والخاص |
Se necesita información adicional sobre los enfoques que pueden utilizarse para organizar mercados para los productos forestales y sobre el papel de los sectores público y privado para asegurar que los mercados nuevos o ampliados sean congruentes con los componentes sociales, económicos y ecológicos de la gestión sostenible de los bosques. | UN | ويلزم توفير معلومات إضافية عن النهج التي يمكن اتباعها ﻹيجاد أسواق للمنتجات الحرجية، ومعلومات عن دور القطاعين العام والخاص في ضمان أن تتوافق اﻷسواق الجديدة أو الموسعة مع المكونات الاجتماعية والاقتصادية واﻹيكولوجية لﻹدارة المستدامة للغابات. |
Al abordar la cuestión de la desinversión en las armas nucleares, el Grupo de Trabajo debatió la función de los sectores público y privado. | UN | وفي معرض تناوله لمسألة تصفية الأسلحة النووية، ناقش الفريق العامل دور القطاعين العام والخاص. |
La creación de empleos podía analizarse desde diferentes perspectivas, entre ellas la función de los sectores público y privado y el equilibrio entre ambos. | UN | 46- وقال إن هناك وجهات نظر مختلفة بشأن خلق الوظائف، بما في ذلك دور القطاعين العام والخاص والتوازن بينهما. |
Medidas preventivas contra la corrupción: la función de los sectores público y privado (Salón Mérida) | UN | التدابير الوقائية لمكافحة الفساد: دور القطاعين العام والخاص (Salon Mérida) |
Reconociendo además la importante función que desempeñan los sectores público y privado en el empleo de las personas con discapacidad y la necesidad de concienciar a todos los empleadores de la valiosa contribución que las personas con discapacidad pueden hacer en un lugar de trabajo en que hay diversidad, | UN | وإذ يسلم كذلك بأهمية دور القطاعين العام والخاص في توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة وضرورة إذكاء وعي جميع أرباب العمل بالمساهمة القيمة التي يمكن أن يقدمها الأشخاص ذوو الإعاقة في بيئة عمل تتسم بالتنوع، |
Tomando nota del papel que incumbe a los sectores público y privado en el desarrollo y la divulgación de tecnologías ecológicamente racionales y económicamente viables que guarden relación con la mitigación del cambio climático y la adaptación a éste, | UN | وإذ يلاحظ دور القطاعين العام والخاص في تطوير ونشر تكنولوجيات سليمة بيئياً وقابلة للاستمرار اقتصادياً في مجال التخفيف من تغير المناخ والتكيف مع هذا التغير، |
Se requiere información adicional sobre nuevos enfoques a fin de crear mercados para los productos forestales, especialmente para los productos y servicios forestales no derivados de la madera, y sobre la función del sector público y del sector privado a la hora de garantizar que los mercados nuevos o ampliados son compatibles con todas las dimensiones de la gestión sostenible de los bosques. | UN | ويلزم توافر معلومات إضافية بشأن النهج المتعلقة بإيجاد أسواق للمنتجات الحرجية، وخاصة المنتجات والخدمات الحرجية غير الخشبية، وبشأن دور القطاعين العام والخاص في المساعدة على ضمان أن تكون اﻷسواق الجديدة أو الموسعة متسقة مع أبعاد اﻹدارة المستدامة للغابات. |
Al respecto, también será útil valerse de las enseñanzas obtenidas de los estudios del papel de los sectores público y privado en la promoción de redes y la aglomeración de empresas y los factores que pueden facilitar u obstaculizar su desarrollo. | UN | وفي هذا الخصوص، سيكون من المفيد أيضا استخلاص الدروس من دراسات الحالات الافرادية عن دور القطاعين العام والخاص في تعزيز الربط الشبكي وتشكيل المجموعات فيما بين الشركات، وعن العوامل التي يمكن أن تسهل أو تعوق تنميتها. |
27. Esta diversidad de enfoques legislativos suele reflejar la diversidad de funciones de los sectores privado y público según cual sea el ordenamiento jurídico o el sistema económico imperante en cada país, aún cuando puede ser también el resultado de consideraciones prácticas por parte de la autoridad contratante. | UN | 27- وكثيرا ما تعكس فروق النظم التشريعية اختلاف دور القطاعين العام والخاص في إطار النظم القانونية والاقتصادية المختلفة، ولكنها قد تأتي أيضا نتيجة لاعتبارات عملية من جانب السلطة المتعاقدة. |