"دور اللجنة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • el papel de la Comisión en
        
    • la función del Comité en
        
    • papel de la Comisión en el
        
    • la función de la Comisión en
        
    • el papel del Comité en
        
    • del papel de la Comisión a
        
    • papel de la Comisión a la hora
        
    • función de la CEPE en
        
    • función del Comité es
        
    • papel de la Comisión de
        
    • del papel de la Comisión en
        
    • la función de la Comisión de
        
    • función de la Comisión en la
        
    Pudiera examinarse el papel de la Comisión en tales medidas, teniendo en cuenta los papeles que esta Comisión ha desempeñado en el pasado. UN ويمكن أن ينظر إلى دور اللجنة في تحقيق هذه التدابير من خلال اﻷدوار التي اضطلعت بها في الماضي.
    Celebración en 1999 del vigésimo quinto aniversario de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental y el papel de la Comisión en el siglo próximo UN الاحتفال في عام ١٩٩٩ بمرور ربع قرن على إنشاء اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، وبحث دور اللجنة في القرن القادم
    En todo caso, espera que las modificaciones del título del tema no indiquen cierta tendencia en relación con la función del Comité en materia financiera. UN ومهما يكن من أمر، يرجى ألا يعني تغيير الصيغة إلى أن هناك اتجاها فيما يخص دور اللجنة في مجال الشؤون المالية.
    la función de la Comisión en la movilización de los recursos y la prestación de una asistencia técnica y financiera es de importancia primordial a ese respecto. UN ويتسم دور اللجنة في هذا الصدد بأهمية بالغة فيما يتعلق بتعبئة الموارد وتوفير مساعدة تقنية ومالية.
    También se destaca el papel del Comité en el examen de la situación de las mujeres migrantes y la importancia del Protocolo Facultativo de la Convención. UN كما تبـرز دور اللجنة في فحص حالة المهاجرات وأهمية البرتوكول الاختياري للاتفاقية.
    la Comisión Económica y Social para Asia Occidental y el papel de la Comisión en el siglo próximo UN والاجتماعية لغربي آسيا، وبحث دور اللجنة في القرن القادم
    Cuestiones de organización: el papel de la Comisión en el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información UN المسائل التنظيمية: دور اللجنة في متابعة نتائج مؤتمــر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات
    Se enfatizó, sin embargo, que el papel de la Comisión en el seguimiento de la Cumbre no consistía en aplicar, sino en evaluar y examinar la marcha de la aplicación y en formular recomendaciones al respecto. UN ومع ذلك، تم التشديد على أن دور اللجنة في متابعة مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات ليس هو التنفيذ بل تقييم واستعراض التقدم المحرز في التنفيذ وتقديم التوصيات بناء على ذلك.
    Es preciso examinar más a fondo y aprovechar el papel de la Comisión en cuanto proporcionar orientación normativa general sobre la utilización del Fondo para la Consolidación de la Paz. UN وينبغي زيادة النظر والاستفادة من دور اللجنة في توفير المشورة السياسية العامة حول استخدام صندوق بناء السلام.
    Otras delegaciones reiteraron la importancia que tiene la función del Comité en el ámbito de la coordinación. UN وكررت وفود أخرى تأكيد أهمية دور اللجنة في ميدان التنسيق.
    Era preciso reforzar la función del Comité en todos los aspectos de su mandato. UN ٣٦٢ - ينبغي تعزيز دور اللجنة في جميع نواحي ولايتها.
    En esa resolución se realzaba la función del Comité en diversas esferas, en particular mediante la oportunidad de examinar las medidas adoptadas por los Estados Miembros para aplicar las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas a Al-Qaida. UN وقد عزز المجلس، بذلك القرار، دور اللجنة في عدد من المجالات، بما في ذلك عن طريق فرصة استعراض الخطوات المتخذة من الدول الأعضاء لتنفيذ قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالقاعدة.
    La Comisión expresó una vez más su convicción de que era necesario seguir desplegando esfuerzos por fortalecer la función de la Comisión en la esfera de reservar el espacio ultraterrestre para fines pacíficos. UN وأعربت اللجنة مرة أخرى عن اقتناعها بضرورة بذل المزيد من الجهود نحو تعزيز دور اللجنة في مجال الحفاظ على الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية.
    Sin embargo, se estimaba además que la función de la Comisión en la codificación del derecho internacional prevista en la Carta de las Naciones UN بيد أنه رئـي أيضا أن دور اللجنة في تدوين القانون الدولي المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة لا يستلزم تدوين المفاهيم قبل أن تنضج.
    De la misma manera que las modalidades elegidas para determinar el papel del Comité en la supervisión de un posible protocolo facultativo podían llevar a reevaluar el activo del Comité, la modificación de su condición jurídica podría acarrear riesgos similares. UN وكما أن الطرائق المختارة لتحديد دور اللجنة في الإشراف على بروتوكول اختياري محتمل يمكن أن يؤدي إلى إعادة النظر في مكتسبات اللجنة، فإن تصحيح وضعها القانوني يمكن أن يؤدي إلى مخاطر مشابهة.
    Se sugirió también que la Presidencia del Comité se pusiera en contacto con el funcionario designado por el Secretario General para desempeñarse como asesor en cuestiones relacionadas con el género para examinar el papel del Comité en la ejecución de lo acordado en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN ٢٧٣ - واقترح أيضا أن تتصل رئيسة اللجنة بالمسؤول الذي سماه اﻷمين العام للعمل كمستشار في القضايا المتعلقة بنوع الجنس لبحث دور اللجنة في متابعة مؤتمر بيجين.
    Recordando las resoluciones de la Comisión 282 (XXV), de 29 de mayo de 2008, y 271 (XXIV), de 11 de mayo de 2006, sobre la mitigación de los efectos de los conflictos, la ocupación y la inestabilidad de la región de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental sobre el desarrollo y el fortalecimiento del papel de la Comisión a ese respecto, UN وإذ تذكر بقراري اللجنة 282 (د-25) المؤرخ 29 أيار/مايو 2008 ، و 271 (د-24) المؤرخ 11 أيار/مايو 2006 بشأن التخفيف من آثار النزاع والاحتلال وعدم الاستقرار على التنمية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وتعزيز دور اللجنة في هذا المجال،
    89. Reconoce que la reorientación de la Comisión Económica para África es una reforma fundamental que determinará la labor de la Comisión en el bienio 2008-2009 y años subsiguientes, y observa que la reorientación realzará el papel de la Comisión a la hora de fortalecer la coordinación y la colaboración entre los organismos de las Naciones Unidas y otras entidades; UN 89 - تسلّم بأن إعادة تنظيم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا عنصر بالغ الأهمية من عناصر الإصلاح يحدد معالم عمل اللجنة في فترة السنتين 2008-2009 وما بعدها، وتلاحظ أن إعادة التنظيم ستؤدي إلى توطيد دور اللجنة في تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين وكالات الأمم المتحدة والوكالات الأخرى؛
    En la Conferencia, los Ministros confirmaron la importante función de la CEPE en ese proceso y le encomendaron la coordinación de la siguiente Conferencia Ministerial sobre el medio ambiente para Europa, que se celebraría en Dinamarca en 1998. UN وأكد الوزراء في المؤتمر أهمية دور اللجنة في هذه العملية وكلفوها بتنسيق المؤتمر الوزاري التالي المعني بالبيئة من أجل أوروبا، المقرر عقده في الدانمرك في عام ١٩٩٨.
    La función del Comité es velar por que se apliquen las recomendaciones del Plan de Acción. UN ويتمثل دور اللجنة في ضمان تنفيذ التوصيات الواردة في خطة العمل.
    También aclaró el papel de la Comisión de dar dirección y proporcionar prioridades para los desembolsos con cargo al Fondo para la Consolidación de la Paz destinados a los países de los que se ocupaba la Comisión. UN وأوضح أيضا دور اللجنة في توفير التوجيهات والأولويات بخصوص دفعات صندوق بناء السلام للبلدان المدرجة على جدول أعمال اللجنة.
    El fortalecimiento del papel de la Comisión en la integración de la coordinación para sacar el mayor partido posible a las funciones respectivas de todas las partes en cuestión es clave para el éxito de nuestras iniciativas encaminadas a la consolidación de la paz. UN وتعزيز دور اللجنة في تكامل التنسيق بهدف دعم أدوار جميع الأطراف المعنية، كل على حدة، هو المدخل إلى نجاح جهودنا لبناء السلام.
    Podría tomarse en consideración esta sugerencia en aras de fortalecer la función de la Comisión de la Mujer en el futuro a la hora de cumplir su función de puente. UN وسننظر في الاقتراح في سياق تعزيز دور اللجنة في مد الجسور في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more