"دور المؤسسات الوطنية في" - Translation from Arabic to Spanish

    • el papel de las instituciones nacionales en
        
    • la función de las instituciones nacionales en
        
    • papel de las instituciones nacionales en la
        
    • papel de dichas instituciones en la
        
    • el papel de las instituciones nacionales de
        
    • papel de las instituciones nacionales en las
        
    • papel que desempeñan las instituciones nacionales al
        
    El Comité examina y aprueba el comentario general sobre la aplicación a escala nacional, así como el comentario general sobre el papel de las instituciones nacionales en la protección de los derechos económicos, sociales y culturales. UN نظــرت اللجنــة فــي التعليق العام على التطبيق الداخلي واعتمدته، وكذلك التعليق العام على دور المؤسسات الوطنية في إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    La Mesa Redonda se centró en los solicitantes de asilo, el papel de las instituciones nacionales en las situaciones de conflicto, y la cooperación entre el Consejo de Europa, las Naciones Unidas y las instituciones nacionales. UN وركزت المائدة المستديرة على ملتمسي اللجوء، وعلى دور المؤسسات الوطنية في النزاعات، وعلى التعاون فيما بين مجلس أوروبا والأمم المتحدة والمؤسسات الوطنية.
    En respuesta al llamamiento del Secretario General para que se reflexione sobre la función de las instituciones nacionales en la resolución de conflictos y de situaciones posteriores a ellos, se prestará una atención especial a esta cuestión. UN واستجابة لنداء الأمين العام لبحث دور المؤسسات الوطنية في حل الصراع وما بعد الصراع، وإيلاء اهتمام خاص بهذا المجال.
    El Grupo de Trabajo decidió que en su siguiente período de sesiones examinaría la función de las instituciones nacionales en la protección de los derechos de las minorías. UN وقرر الفريق العامل أن يناقش في دورته المقبلة دور المؤسسات الوطنية في حماية حقوق الأقليات.
    Australia asigna gran importancia al papel de las instituciones nacionales en la observancia de los derechos humanos y a su cooperación en el plano regional. UN ٦٠ - وتعلق استراليا أهمية كبرى على دور المؤسسات الوطنية في ضمان مراعاة حقوق اﻹنسان وعلى تعاونها على المستوى اﻹقليمي.
    Por ejemplo, en el párrafo 2 del artículo 33 se hace referencia al papel de dichas instituciones en la promoción, la vigilancia y la protección de los derechos garantizados por la Convención. UN فعلى سبيل المثال، تشير المادة 33، الفقرة 2، إلى دور المؤسسات الوطنية في تعزيز ورصد وحماية الحقوق التي تضمها الاتفاقية.
    35. el papel de las instituciones nacionales en las actividades del Tribunal Europeo de Derechos Humanos ocupó una parte apreciable del debate. UN 35- وتناول شطر هامّ من المناقشات دور المؤسسات الوطنية في أعمال المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Se estudiará igualmente con detenimiento el papel de las instituciones nacionales en la defensa de la dignidad humana, sin olvidar a las personas con discapacidad ni a aquellas que se enfrentan a la discriminación. UN وسيولى الاهتمام أيضا بوجه خاصّ إلى دور المؤسسات الوطنية في تعزيز كرامة الإنسان، بما في ذلك كرامة المعوقين وغيرهم ممّن يعانون من التمييز.
    32. el papel de las instituciones nacionales en las actividades del Tribunal Europeo de Derechos Humanos ocupó una parte apreciable del debate. UN 32 - وتناول شطر هام من المناقشات دور المؤسسات الوطنية في أعمال المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Los días 9 y 10 de septiembre de 1999 se realizó en Manila el seminario práctico sobre el papel de las instituciones nacionales en la protección y promoción de los derechos humanos del niño. UN وفي ٩ و ٠١ أيلول/سبتمبر ٩٩٩١ عُقدت في مانيلا حلقة العمل التي بحثت دور المؤسسات الوطنية في حماية حقوق اﻹنسان للطفل وتعزيزها.
    19. En reconocimiento del décimo aniversario de la Convención sobre los Derechos del Niño, el Comité de Coordinación Internacional de las Instituciones Nacionales, en su séptima reunión, celebrada en Ginebra en abril de 1999, examinó el papel de las instituciones nacionales en la promoción y protección de los derechos del niño. UN 19- بمناسبة مرور عشرة أعوام على اتفاقية الطفل، نظرت لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية في اجتماعها السابع المعقود في جنيف في نيسان/أبريل 1999 في دور المؤسسات الوطنية في تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    el papel de las instituciones nacionales en la promoción y la protección de los derechos de la mujer fue objeto de debate en un seminario regional celebrado en Suva en mayo de 2000 sobre la función de las instituciones nacionales de derechos humanos en la labor de promover los derechos humanos de la mujer en el plano internacional. UN وقد نوقش دور المؤسسات الوطنية في تعزيز وحماية حقوق النساء في حلقة عمل إقليمية بشأن دور مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في تقدم حقوق الإنسان الدولية للمرأة، عقدت في سوفا في أيار/مايو 2000.
    d) Reunión del Foro de Asia y el Pacífico sobre la función de las instituciones nacionales en la lucha contra el racismo; UN (د) اجتماع لمحفل آسيا - المحيط الهادئ بشأن دور المؤسسات الوطنية في مكافحة العنصرية؛
    e) la función de las instituciones nacionales en la protección de los derechos de las minorías. UN (ه) دور المؤسسات الوطنية في حماية حقوق الأقليات.
    81. la función de las instituciones nacionales en la vigilancia de los marcos jurídicos y administrativos que regulan la labor de los defensores se destacó en la resolución 22/6 del Consejo, aprobada en marzo de 2013. UN 81- وأُبرز دور المؤسسات الوطنية في رصد الأطر القانونية والإدارية التي تنظم عمل المدافعين في قرار المجلس 22/6 الذي اعتُمد في آذار/مارس 2013.
    E. VIH/SIDA Por medio de su Dependencia de Instituciones Nacionales y la Subdivisión de Investigación y Derecho al Desarrollo, el ACNUDH está ultimando, en colaboración con ONUSIDA, un manual sobre la función de las instituciones nacionales en la prevención del VIH/SIDA y en la lucha contra la discriminación relacionada con el VIH/SIDA. UN 77 - تقوم المفوضية، عن طريق الوحدة وفرع الأبحاث والحق في التنمية، وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بوضع الصيغة النهائية لدليل عـن دور المؤسسات الوطنية في الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومكافحة التمييز المتصل بهما.
    Además, la Comisión Australiana de Derechos Humanos y por la Igualdad de Oportunidades preparó un documento para la novena reunión anual del Foro Regional de Instituciones Nacionales de Derechos Humanos de Asia y el Pacífico sobre la función de las instituciones nacionales en la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, que se transmitió al CIC para que lo estudiara en su 15º período de sesiones. UN وأعدّت اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص كذلك ورقة عن الاجتماع السنوي التاسع لمحفل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بخصوص " دور المؤسسات الوطنية في أعمال لجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة " ، وأحالتها إلى الدورة الخامسة عشرة للجنة التنسيق الدولية لتدارسها.
    B. papel de las instituciones nacionales en la protección de los defensores UN باء - دور المؤسسات الوطنية في حماية المدافعين عن حقوق الإنسان والتعاون بين
    Del 8 al 10 de octubre de 2007 se celebrará en Kigali la Sexta Conferencia de Instituciones Nacionales Africanas de Derechos Humanos sobre el papel de dichas instituciones en la protección de los refugiados, las personas desplazadas dentro del país y los apátridas. UN 24 - وسيُعقد المؤتمر السادس للمؤسسات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان في الفترة من 8 حتى 10 تشرين الأول/أكتوبر 2007 في كيغالي، وسيتناول دور المؤسسات الوطنية في حماية اللاجئين، والمشردين في الداخل، والأشخاص عديمي الجنسية.
    En este contexto, y en relación con la celebración de hoy, la Unión Europea desea destacar el papel de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos y también reitera la fuerza y validez permanente de los Principios de París como marco para orientar las labores de estas instituciones, garantizando al propio tiempo su independencia. UN وفي ذلك السياق، وفيما يتصل باحتفال اليوم، يـود الاتحاد الأوروبي أن يؤكد أهمية دور المؤسسات الوطنية في تعزيز وحماية حقوق الإنسان. ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا أيضا قوة مبادئ باريـس وصلاحيتها المستمرة كإطار لتوجيـه عمل تلك المؤسسات، وفي الوقت نفسه لكفالة استقلالها.
    59. Los Principios de París se refieren al papel que desempeñan las instituciones nacionales al formular opiniones, propuestas y recomendaciones sobre cualquier cuestión que decidan abordar, y al recibir y examinar denuncias y peticiones sobre cuestiones de su competencia. UN 59- أكدت مبادئ باريس() دور المؤسسات الوطنية في تقديم الفتاوى والتوصيات والمقترحات حول أيِّ حالة يتقرر تناولها وتلقي وبحث الشكاوى والالتماسات المتعلقة بمجال عملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more