"دور اليونيدو" - Translation from Arabic to Spanish

    • el papel de la ONUDI
        
    • la función de la ONUDI
        
    • del papel de la ONUDI
        
    • papel de la ONUDI en
        
    • participación de la ONUDI
        
    • papel que desempeña la ONUDI
        
    • la función que desempeña la ONUDI
        
    • la imagen de la ONUDI
        
    Sudáfrica trabajará con el Sr. Yumkella para afianzar el papel de la ONUDI, en especial en la parte meridional del continente. UN وأضاف أن جنوب أفريقيا ستعمل مع السيد يومكيللا لتعزيز دور اليونيدو أكثر، وبخاصة في النصف الجنوبي من القارة.
    el papel de la ONUDI consiste en prestar asistencia en la organización de ese enfoque y proporcionar conocimientos técnicos especializados cuando se precisen. UN ويتمثل دور اليونيدو في المساعدة على تنظيم ذلك النهج وتوفير الخبرة التقنية عند الحاجة.
    el papel de la ONUDI en ese marco de desarrollo multiinstitucional se concentra en la promoción de las empresas pequeñas y medianas y en una industrialización ecológicamente racional. UN ويتركز دور اليونيدو في ذلك الاطار الانمائي المتعدد الوكالات على تعزيز المنشآت الصغيرة والمتوسطة والتصنيع السليم بيئيا.
    El seminario abarcó también la función de la ONUDI y el PNUD en la promoción de procesos innovadores y alianzas internacionales. UN وتناولت الندوة أيضا دور اليونيدو واليونديب في رعاية العمليات الابتكارية والشراكات الدولية.
    Además, se definirá la función de la ONUDI para el apoyo del Pacto Mundial de las Naciones Unidas y se determinarán sus posibles contribuciones. UN وعلاوة على ذلك، سيحدد دور اليونيدو في دعم مكتب الاتفاق العالمي التابع للأمم المتحدة وامكانية مساهمة المنظمة في هذا الشأن.
    el papel de la ONUDI en el logro de las metas internacionales de desarrollo UN دور اليونيدو في تحقيق الغايات الانمائية الدولية
    Indudablemente, ese Plan ha fortalecido el papel de la ONUDI. UN وقال إنه لا شك أن تلك الخطة دعمت دور اليونيدو.
    Por ello, es necesario redoblar los esfuerzos por fortalecer el papel de la ONUDI como organismo de ejecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ولذلك، ينبغي مضاعفة الجهود لتعزيز دور اليونيدو بصفتها وكالة منفِّذة للأهداف الإنمائية للألفية.
    Es necesario analizar más detalladamente el papel de la ONUDI en esa esfera, en el marco de la formulación de concepciones estratégicas para la Organización. UN ولا بد من مواصلة المناقشة حول دور اليونيدو في ذلك المجال في سياق صوغ رؤية استراتيجية للمنظمة.
    Estos cambios influirán en la naturaleza y alcance de las necesidades industriales de los países en desarrollo, lo que influirá en el papel de la ONUDI. UN ومن شأن هذه التغيرات أن تؤثر في طبيعة ونطاق الاحتياجات الصناعية لدى البلدان النامية، وتؤثر بالتالي في دور اليونيدو.
    Esa participación permite destacar el papel de la ONUDI en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتبرز هذه المشاركة دور اليونيدو في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas: el papel de la ONUDI. UN الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة: دور اليونيدو.
    Coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas: el papel de la ONUDI UN الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة: دور اليونيدو
    Coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas: el papel de la ONUDI UN الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة: دور اليونيدو
    Con una gestión apropiada, la función de la ONUDI podría cobrar nueva importancia en lo que respecta a contribuir al bienestar de las personas en todo el mundo. UN وبوجود الإدارة السليمة، فإن دور اليونيدو يمكن أن يكتسب أهمية جديدة في الإسهام في رفاه الناس في جميع أنحاء العالم.
    Segunda parte. la función de la ONUDI en la cooperación internacional para el desarrollo industrial UN الجزء الثاني - دور اليونيدو في التعاون الدولي في ميدان التنمية الصناعية
    24. El Gobierno de la República Árabe Siria es partidario de potenciar la función de la ONUDI y espera aumentar su cooperación con la Organización. UN 24- وقالت إن حكومتها تولي أهمية كبيرة لتعزيز دور اليونيدو وتأمل أن يزداد تعاونها مع المنظمة.
    la función de la ONUDI ha sido reconocida y respaldada por el Grupo de Gestión Ambiental, el grupo coordinador de las actividades relativas al medio ambiente de todo el sistema establecido por la Asamblea General en 1998. UN وحظي دور اليونيدو بالتقدير وأيّده فريق إدارة البيئة، وهو فريق تنسيقي على مستوى المنظومة أسسته الجمعية العامة للأمم المتحدة في 1998 ويعنى بالأنشطة المتصلة بالبيئة.
    49. El Grupo destaca la importancia del papel de la ONUDI en la promoción del desarrollo industrial de los países árabes del Asia occidental. UN 49- وقالت إن المجموعة تؤكد على أهمية دور اليونيدو في تعزيز التنمية الصناعية في البلدان العربية في غرب آسيا.
    Confía en que la participación de la ONUDI en las principales conferencias sobre el desarrollo contribuya a cumplir este objetivo. UN وقال إن المجموعة تثق في أن دور اليونيدو في المؤتمرات الإنمائية الدولية سيساعد في تحقيق هذا الهدف.
    Ha llegado el momento de que la Junta aclare el papel que desempeña la ONUDI en la preparación del Foro. UN وقد حان الوقت لأن يقوم المجلس بتوضيح دور اليونيدو في التحضير للملتقى.
    Tomando nota del actual proceso de promoción de la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas con miras a potenciar los efectos de la función que desempeña la ONUDI de ayuda a los países en desarrollo, en particular a los países menos adelantados y los países con economías en transición, UN " وإذ يلاحظ العملية الجارية بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة بغية تعزيز تأثير دور اليونيدو في مساعدة البلدان النامية، وخصوصا أقل البلدان نموا، وكذلك البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية،
    9. En el período objeto de examen se realizaron varias actividades de promoción para realzar la imagen de la ONUDI en los ámbitos en que se decidió cooperar con el FMAM. UN 9- نُفّذ في الفترة قيد الاستعراض عدد من الأنشطة الترويجية، بهدف زيادة تجلي دور اليونيدو في المجالات المختارة للتعاون بين اليونيدو ومرفق البيئة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more