De manera análoga, el alquiler mensual de depósitos pasó de 3.140 dólares a 442.623 dólares. | UN | كذلك ارتفع الاستئجار الشهري للمستودعات من ١٤٠ ٣ دولارا إلى ٦٢٣ ٤٤٢ دولارا. |
Aumento del costo del combustible de 0,20 dólares a 0,30 dólares por litro. | UN | زيادة تكلفة الوقود من ٠,٢٠ دولارا إلى ٠,٣٠ دولارا للتر الواحد. |
Las contribuciones prometidas pendientes de pago se han reducido de 72.053.636 dólares a 19.034.169 dólares. | UN | والتبرعات غير المعلنة المسددة قد هبطت من ٦٣٦ ٠٥٣ ٧٢ دولارا إلى ١٦٩ ٠٣٤ ١٩ دولارا. |
El costo mensual por voluntario se ha reducido de 4.680 dólares a 4.476 dólares sobre la base del memo-rando de entendimiento revisado. | UN | وخفضت التكلفة الشهرية للمتطوع الواحد من ٦٨٠ ٤ دولارا إلى ٤٧٦ ٤ دولارا، استنادا إلى مذكرة التفاهم المنقحة. |
La delegación del Japón informó a la Asamblea de que había decidido aportar 44.760 dólares al Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias. | UN | وقد أبلغ وفد اليابان الجمعية أن اليابان قرر تقديم مساهمة قدرها 760 44 دولارا إلى الصندوق الاستئماني للتبرعات. |
La cancelación de sumas no requeridas permitió reducir el costo medio por viaje de 2.227 dólares a 1.454 dólares. | UN | وأدت تصفية المبالغ غير المطلوبة إلى تخفيض معدل تكلفة كل رحلة من ٧٢٢ ٢ دولارا إلى ٤٥٤ ١ دولارا. |
Aumento del costo de 650 dólares a 750 dólares la hora | UN | ازدادت التكلفة من 650 دولارا إلى 750 دولارا للساعة. |
ii) Adición de 17.390 dólares a los honorarios de auditoría de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo. | UN | ' 2` إضافة مبلغ 390 17 دولارا إلى رسوم مراجعة الحسابات بالنسبة لإدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو. |
La diferencia se debe al aumento de las dietas por misión, de 50 dólares a 54 dólares a partir del 1º de octubre de 2008 | UN | يعزى الفرق إلى زيادة في بدل الإقامة المقرر للبعثة من 50 دولارا إلى 54 دولارا اعتبارا من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2008 |
Se reduce en el 20% el costo de la rotación por efectivo, de 5.123 dólares a 4.098 dólares | UN | حدوث انخفاض بنسبة 20 في المائة في تكلفة عمليات التناوب عن كل فرد من 123 5 دولارا إلى |
En una oficina en un país un funcionario alteró documentos financieros para permitir un pago directo de 9.395 dólares a un tercero. | UN | في أحد المكاتب القطرية، غيّر أحد الموظفين وثائق مالية لتوجيه مبلغ 395 9 دولارا إلى طرف ثالث. |
Como resultado de ello, se arrastraron 1.278.515 dólares a 2012. | UN | وأدى هذا إلى ترحيل مبلغ قدره 515 278 1 دولارا إلى عام 2012. |
Las dietas por misión se redujeron de 115 dólares a 40 dólares para los primeros 30 días y de 106 dólares a 37 dólares para los días subsiguientes en Bagdad. | UN | وقد انخفض معدل بدل الإقامة من 115 دولارا إلى 40 دولارا لفترة الثلاثين يوما الأولى ومن 106 دولارات إلى 37 دولارا للأيام التالية في بغداد. |
Además, a partir del 16 de enero de 1995, las dietas por misión se redujeron de 84 dólares a 60 dólares por día. | UN | كما خفض بدل اﻹقامة المخصص للبعثة من ٨٤ دولارا إلى ٦٠ دولارا ابتداء من ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. |
Además, a partir del 16 de enero de 1995, las dietas por misión se redujeron de 84 dólares a 60 dólares por día. | UN | كما جرى خفض قيمة بدل اﻹقامة اليومي المخصص للبعثة من ٨٤ دولارا إلى ٦٠ دولارا اعتبارا من ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. |
Dietas por misión. Las dietas se aumentaron de 60 dólares a 65 dólares por persona y día con efecto a partir del 1º de agosto de 1995. | UN | ١ - بدل اﻹقامة المقرر للبعثة - ارتفع المعدل من ٦٠ دولارا إلى ٦٥ دولارا للفرد في اليوم ابتداء من ١ آب/ أغسطس ١٩٩٥. |
Las dietas se aumentaron de 60 dólares a 65 dólares por persona y día con efecto al 1º de agosto de 1995. | UN | ٣١- بدل اﻹقامة المقرر للبعثة - ارتفع المعدل من ٦٠ دولارا إلى ٦٥ دولارا للفرد في اليوم ابتداء من ١ آب/ أغسطس ١٩٩٥. |
Dietas por misión. Se aumentaron las dietas de 60 dólares a 65 dólares por persona y día con efecto al 1º de agosto de 1995. | UN | ٢١- بدل اﻹقامة المقرر للبعثة - ارتفع المعدل من ٦٠ دولارا إلى ٦٥ دولارا للشخص في اليوم ابتداء من ١ آب/ أغسطس ١٩٩٥. |
1. Dietas por misión. La tasa aumentó de 65 dólares a 72 dólares diarios por persona a partir del 1º de mayo de 1996. | UN | ١ - بدل اﻹقامة المقرر للبعثة - ارتفع المعدل من ٦٥ دولارا إلى ٧٢ دولارا للفرد في اليوم اعتبارا من ١ أيار/مايو ١٩٩٦. |
Se efectuó una transferencia por la suma de 283.177 dólares al presupuesto de gastos administrativos y de apoyo a los programas. | UN | وقد تم تحويل اعتماد بمبلغ ٧٧١ ٣٨٢ دولارا إلى ميزانية خدمات الدعم اﻹداري والبرنامجي. |
La diferencia de 1.354.500 dólares se debe a que todos los oficiales de enlace militar serán repatriados antes del 1o de julio de 2005. | UN | 4 - يُعزى الفارق البالغ 500 354 10 دولارا إلى إعادة جميع أفراد الاتصال العسكريين إلى الوطن قبل 1 تموز/يوليه 2005. |
" 15. Profundamente preocupada por el hecho de que los pagos excesivos en concepto de dietas por misión hayan aumentado drásticamente, de 988.443,5 dólares a 6.312.201,53 dólares, y también por la demora con que se informó a la Asamblea General al respecto " , | UN | " ١٥ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء الزيادة المفرطة في بدلات اﻹعاشة في منطقة البعثة، التي ارتفعت بصورة حادة من ٤٤٣,٥ ٩٨٨ دولارا إلى ٢٠١,٥٣ ٣١٢ ٦ دولارا وأيضا إزاء التأخر في إبلاغ الجمعية العامة بالمسألة " |
La cuantía anual de las becas oscila entre 250 y 1.500 dólares, para un total de 980.775 dólares en 1996-1997. | UN | وتتراوح قيمة المنحة السنوية من ٢٥٠ دولارا إلى ١٥٠٠ دولار. |