Se prevé que el 50% del equipo será transportado por barco, a un costo de 96 dólares por metro cúbico. | UN | ويُتوقع نقل ٥٠ في المائة من المعدات عن طريق البحر بتكلفة تبلغ ٩٦ دولارا لكل متر مكعب. |
Los gastos mensuales por nave se basan en previsiones de un máximo de 150 horas mensuales por nave a una tasa de 68,00 dólares por hora. | UN | ويقوم حساب التكلفة الشهرية لكل زورق على أساس استخدام كل زورق لمدة أقصاها ١٥٠ ساعة شهريا بسعر قدره ٦٨ دولارا لكل ساعة. |
Reposición del material inicial a razón de 35 dólares por juego de material. | UN | الاستعاضــة عـن مجموعــة مواد عملية البدء بتكلفة ٣٥ دولارا لكل مجموعة. |
A razón de 2.021 dólares por hora básica y 972 dólares por hora extraordinaria. | UN | بمعدل 021 2 دولارا لكل ساعة مقررة و 972 دولارا للساعات الإضافية. |
A razón de 1.167 dólares por hora básica y 250 dólares por hora extraordinaria. | UN | بمعدل 167 1 دولارا لكل ساعة مقررة و 250 دولارا للساعات الإضافية. |
A razón de 1.277 dólares por hora básica y 660 dólares por hora extraordinaria. | UN | بمعدل 277 1 دولارا لكل ساعة مقررة و 660 دولارا للساعات الإضافية. |
A razón de 2.021 dólares por hora básica y 972 dólares por hora extraordinaria. | UN | بمعدل 021 2 دولارا لكل ساعة مقررة و 972 دولارا للساعات الإضافية. |
A razón de 1.167 dólares por hora básica y 250 dólares por hora extraordinaria. | UN | بمعدل 167 1 دولارا لكل ساعة مقررة و 250 دولارا للساعات الإضافية. |
A razón de 1.277 dólares por hora básica y 660 dólares por hora extraordinaria. | UN | بمعدل 277 1 دولارا لكل ساعة مقررة و 660 دولارا للساعات الإضافية. |
Diez peones a razón de 476 dólares por persona y mes y un chapista a razón de 519 dólares por mes | UN | عشرة عمال للأشغال العامة بواقع 476 دولارا لكل منهم في الشهر وسمكري واحد بواقع 519 دولارا في الشهر |
El costo medio por día de las actividades de formación diplomática básica del Instituto es de 170 dólares por participante y por actividad. | UN | ومتوسط المعدل اليومي لتكلفة التدريب الأساسي في المجال الدبلوماسي الذي يقدمه المعهد هو 170 دولارا لكل مشارك في كل نشاط. |
Se prevén créditos para sufragar el gasto de un seguro de responsabilidad civil para el período de tres meses y para 20 vehículos, a razón de 50 dólares por vehículo. | UN | الاعتماد مقدم من أجل تغطية تكلفة تأمين الطرف الثالث لفترة الثلاثة أشهر لعدد ٢٠ مركبة بتكلفة قدرها ٥٠ دولارا لكل مركبة. |
El costo mensual de las piezas de repuesto se estima en 390 dólares por vehículo en el caso de los vehículos militares y en 150 dólares por vehículo en el caso de los vehículos comerciales. | UN | وتقدر التكلفة الشهرية لقطع الغيار ٣٩٠ دولارا لكل مركبة من الطراز العسكري و ١٥٠ دولارا لكل مركبة من الطراز التجاري. |
Con posterioridad, la secretaría informó a la Junta, de que la publicación de documentos en los seis idiomas oficiales costaba 650 dólares por página. | UN | وقد أبلغت اﻷمانة المجلس في وقت لاحق أن إصدار الوثائق بجميع اللغات الرسمية الست سيتكلف ٦٥٠ دولارا لكل صفحة. |
Con posterioridad, la secretaría informó a la Junta de que la publicación de documentos en los seis idiomas oficiales costaba 650 dólares por página. | UN | وقد أبلغت اﻷمانة المجلس في وقت لاحق أن إصدار الوثائق بجميع اللغات الرسمية الست يتكلف ٦٥٠ دولارا لكل صفحة. |
5. Las estimaciones de gastos previstas para la rotación de 5.790 soldados tras seis meses de servicio se basó en un costo de 750 dólares por viaje. | UN | ٥ - وتغطي تقديرات التكاليف لتناوب ٧٩٠ ٥ فردا من أفراد الوحدات بعد ستة أشهر من الخدمة على أساس ٧٥٠ دولارا لكل رحلة. |
Se previeron créditos para el despliegue de 70 Voluntarios de las Naciones Unidas a un costo mensual de 4.023 dólares por voluntario. | UN | ١٢- وقد رصد اعتماد لوزع ٧٠ متطوعا من متطوعي اﻷمم المتحدة بتكلفة شهرية قدرها ٠٢٣ ٤ دولارا لكل متطوع. |
250 dólares por aterrizaje a razón de 30 aterrizajes por mes | UN | ٢٥٠ دولارا لكل هبوط بمعدل ٣٠ هبوطا كل شهر. |
3.333 dólares para cada uno de los dos centros regionales restantes. | UN | ٣٣٣ ٣ دولارا لكل من المركزين الاقليميين المتبقيين. |