De los 8,2 millones de dólares solicitados para planes prioritarios de abastecimiento de agua, se prometieron promesas de contribuciones por valor de 7,4 millones de dólares. | UN | ومن بين مبلغ الـ ٨,٢ ملايين دولار المطلوبة لمشاريع إمدادات المياه ذات اﻷولوية، كانت هناك تعهدات بمبلغ ٧,٤ ملايين دولار. |
Hasta el momento, los organismos de las Naciones Unidas sólo han recibido el 36,7% del total de 91.200.142 dólares solicitados para este año. | UN | ولم تتلق وكالات اﻷمم المتحدة حتى اﻵن سوى ٧,٦٣ في المائة من مجموع مبلغ اﻟ ٢٤١ ٠٠٢ ١٩ دولار المطلوبة لهذا العام. |
Sin embargo, los 3.000 millones de dólares solicitados constituyen un máximo histórico, lo cual no deja de ser preocupante. | UN | ويشكل مبلغ الثلاثة مليارات دولار المطلوبة رقما قياسيا لا سابق له، وهذا أمر يؤدي إلى الشعور بالقلق. |
Hasta ahora sólo se ha recibido el 62% de los 110 millones de dólares necesarios para atender las necesidades humanitarias de alta prioridad enunciadas en el plan común de acción humanitaria, incluyendo la prestación de servicios sociales básicos, la provisión de medios de vida productivos para las comunidades de repatriados y el fortalecimiento de la sociedad civil y las autoridades locales. | UN | ولم يرد حتى الآن سوى 62 في المائة من مبلغ 110 ملايين دولار المطلوبة لمعالجة الاحتياجات الإنسانية ذات الأولوية القصوى المبينة في خطة العمل الإنساني المشتركة، بما في ذلك تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية، وتوفير أسباب المعيشة المنتجة لجماعات العائدين، وتعزيز المجتمع المدني والسلطات المحلية. |
8. Los créditos adicionales de 316.600 dólares necesarios para realizar las actividades relacionadas con las consultas regionales en África se presentarán a la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones en un informe sobre las estimaciones revisadas que se derivan de las resoluciones y decisiones adoptadas por el Consejo en el contexto de su examen del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011. | UN | 8- وستعرض الاحتياجات الإضافية بمبلغ 600 316 دولار المطلوبة لتنفيذ أنشطة التشاور الإقليمي في أفريقيا، على الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة في تقرير محدّث للتقديرات ناتج عن القرارات والمقررات التي يعتمدها المجلس في سياق نظره في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011. |
La delegación deseaba que se le aclarara cómo estaban repartidas las tareas entre las oficinas de Jartum y Nairobi y se dieran detalles sobre el destino de los 15 millones de dólares solicitados. | UN | وطلب الوفد تقديم ايضاح بشأن تقسيم العمل بين مكتبي الخرطوم ونيروبي فضلا عن تقديم تفاصيل بشأن كيفية استخدام مبلغ اﻟ ١٥ مليون دولار المطلوبة. |
La delegación deseaba que se le aclarara cómo estaban repartidas las tareas entre las oficinas de Jartum y Nairobi y se dieran detalles sobre el destino de los 15 millones de dólares solicitados. | UN | وطلب الوفد تقديم ايضاح بشأن تقسيم العمل بين مكتبي الخرطوم ونيروبي فضلا عن تقديم تفاصيل بشأن كيفية استخدام مبلغ اﻟ ١٥ مليون دولار المطلوبة. |
Los 29.773.800 dólares solicitados para esta partida permitirían sufragar el costo de los puestos indicados en el cuadro 5.19. | UN | ٥-٨٤ تغطي الموارد البالغة ٠٠٨ ٣٧٧ ٩٢ دولار المطلوبة تحت هذا البند تكاليف الوظائف المشار إليها في الجدول ٥-٩١. |
Los 29.773.800 dólares solicitados para esta partida permitirían sufragar el costo de los puestos indicados en el cuadro 5.19 supra. | UN | ٥-٤٨ تغطي الموارد البالغة ٨٠٠ ٧٧٣ ٢٩ دولار المطلوبة تحت هذا البند تكاليف الوظائف المشار إليها في الجدول ٥-١٩ أعلاه. |
De los 285 millones de dólares solicitados para financiar sus proyectos en el Afganistán hasta el final del año, sigue faltando un total de 102 millones, lo que representa un déficit de 175.000 toneladas de alimentos. | UN | ولم يصل حــــتى الآن ما مجموعه 102 مليون دولار من بين مبلغ 285 مليون دولار المطلوبة لتمويل المشاريع في أفغانستان حتى نهاية السنة، مما يمثل نقصا بمقدار 000 175 طن من الأغذية. |
De los 90 millones de dólares solicitados para las intervenciones humanitarias en 2013, solo se ha suministrado el 30%, lo cual dificulta la prestación de la asistencia necesaria a los más vulnerables. | UN | ولم تتوفر سوى نسبة 30 في المائة من الـ 90 مليون دولار المطلوبة لتغطية تكاليف الأنشطة الإنسانية لعام 2013، وهو ما يعوق تقديم المساعدة اللازمة لأكثر الفئات ضعفا. |
Los 29.787.300 dólares solicitados en esta partida se utilizan básicamente para pagar los sueldos y costos conexos de 615 civiles. | UN | 10 - تغطي الموارد البالغة 300 787 29 دولار المطلوبة تحت هذا البند جزءا كبيرا من المرتبات والتكاليف المتصلة بـ 615 موظفا مدنيا. |
Hay una disminución de los fondos (234.400 dólares) solicitados para servicios por contrata en las propuestas presupuestarias para el bienio 2006-2007. | UN | ثمة نقصان في الأموال (400 234 دولار) المطلوبة للخدمات التعاقدية في مقترحات الميزانية للفترة 2006-2007. |
5. Expresa preocupación por el hecho de que, si bien los recursos ordinarios aumentaron ligeramente en 2013, no alcanzaron el umbral de 25 millones de dólares necesarios para mantener los programas del FNUDC en 40 PMA; y observa con preocupación que, debido a ello, el número de PMA que reciben ayuda del FNUDC se redujo de 37 en 2012 a 33 en 2013; | UN | 5 - يعرب عن قلقه من أن الموارد العادية، وإن كانت قد شهدت زيادة طفيفة في عام 2013، لا تزال دون عتبة 25 مليون دولار المطلوبة لاستمرار برامج الصندوق في 40 بلداً من أقل البلدان نمواً؛ ويلاحظ مع القلق أنه، نتيجة لذلك، انخفض عدد البلدان الأقل نمواً التي يدعمها الصندوق من 37 بلداً في عام 2012 إلى 33 بلداً في عام 2013؛ |
5. Expresa preocupación por el hecho de que, si bien los recursos ordinarios aumentaron ligeramente en 2013, no alcanzaron el umbral de 25 millones de dólares necesarios para mantener los programas del FNUDC en 40 PMA; y observa con preocupación que, debido a ello, el número de PMA que reciben ayuda del FNUDC se redujo de 37 en 2012 a 33 en 2013; | UN | ٥ - يعرب عن قلقه من أن الموارد العادية، وإن كانت قد شهدت زيادة طفيفة في عام 2013، لا تزال دون عتبة 25 مليون دولار المطلوبة لاستمرار برامج الصندوق في 40 بلداً من أقل البلدان نمواً؛ ويلاحظ مع القلق أنه، نتيجة لذلك، انخفض عدد البلدان الأقل نمواً التي يدعمها الصندوق من 37 بلداً في عام 2012 إلى 33 بلداً في عام 2013؛ |
5. Expresa preocupación por el hecho de que, si bien los recursos ordinarios aumentaron ligeramente en 2013, no alcanzaron el umbral de 25 millones de dólares necesarios para mantener los programas del FNUDC en 40 PMA; y observa con preocupación que, debido a ello, el número de PMA que reciben ayuda del FNUDC se redujo de 37 en 2012 a 33 en 2013; | UN | ٥ - يعرب عن قلقه من أن الموارد العادية، وإن كانت قد شهدت زيادة طفيفة في عام 2013، لا تزال دون عتبة 25 مليون دولار المطلوبة لاستمرار برامج الصندوق في 40 بلداً من أقل البلدان نمواً؛ ويلاحظ مع القلق أنه، نتيجة لذلك، انخفض عدد البلدان الأقل نمواً التي يدعمها الصندوق من 37 بلداً في عام 2012 إلى 33 بلداً في عام 2013؛ |