Se calcula que el crédito adicional que habría que consignar en el presupuesto ordinario ascendería a 401.400 dólares, después del ajuste. | UN | ويُقدر لذلك الاعتماد اﻹضافي اللازم في إطار الميزانية العادية بمبلغ ٤٠٠ ٤٠١ دولار بعد إعادة حساب التكلفة. |
Equivale a 210.091.800 dólares después del ajuste, según la información complementaria recibida por la Comisión. | UN | وهذا يعادل مبلغ 800 091 210 دولار بعد إعادة تقدير التكاليف وفقا للمعلومات التكميلية التي تلقتها اللجنة. |
El total de 179.131.200 dólares después del ajuste no ha variado. | UN | فيبقى مبلغ 200 131 179 دولار بعد إعادة تقدير التكاليف من دون تغيير. |
Finalmente, la Asamblea General aprobó una consignación por importe de 12,7 millones de dólares, después del ajuste. | UN | وفي النهاية وافقت الجمعية العامة على اعتماد مبلغ 12.7 مليون دولار بعد إعادة تقدير التكاليف. |
La consignación adicional que se necesitaría en el presupuesto ordinario para el bienio 2008-2009 como resultado de las recomendaciones del Comité se estima en 748.200 dólares tras el ajuste. | UN | وتقدر الاحتياجات الإضافية في إطار الميزانية العادية لفترة السنتين 2008-2009، الناشئة عن توصيات المجلس، بما قيمته 200 748 دولار بعد إعادة تقدير التكاليف. |
La diferencia entre los sueldos brutos y los sueldos netos asciende a 343.594.500 dólares después del ajuste para el bienio 2002-2003, que es la suma que el Secretario General solicita en la sección 32. | UN | ويبلغ الفرق بين مبالغ المرتبات الإجمالية والصافية 500 594 343 دولار بعد إعادة تقدير التكاليف عن الفترة 2002-2003، وطلب الأمين العام ذلك المبلغ بوصفه مبلغا شاملا تحت الباب 32. |
La consignación adicional que se necesitaría en el presupuesto ordinario para el bienio 2010-2011 como resultado de las recomendaciones de la Junta, se estima en 1.865.500 dólares después del ajuste. | UN | ويقدّر الاعتماد الإضافي الذي سيُطلب في إطار الميزانية العادية لفترة السنتين 2010-2011، والناشئ من توصيات المجلس، بمبلغ 500 865 1 دولار بعد إعادة تقدير التكاليف. |
Aplicando la fórmula de un tercio/dos tercios, el costo para el presupuesto ordinario aumentaría en 141.200 dólares, o 146,300 dólares después del ajuste. | UN | واستنادا إلى صيغة الثلث/الثلثين، فإن التكلفة في الميزانية العادية ستزيد بمقدار ٢٠٠ ١٤١ دولار أو بمقدار ٣٠٠ ١٤٦ دولار بعد إعادة تقدير التكاليف. |
La diferencia entre los sueldos (propuestos para el bienio 2006-2007) en cifras brutas y en cifras netas asciende a 433.529.400 dólares después del ajuste y el Secretario General pide esa suma como monto total en la sección 35. | UN | ويصل الفرق بين المرتبات الإجمالية والصافية إلى 400 529 433 دولار بعد إعادة تقدير التكاليف للفترة 2006-2007، ويطلب الأمين العام هذا المبلغ كمبلغ كلي في الباب 35. |
La Comisión Consultiva también estuvo de acuerdo con la recomendación del Comité de que se apruebe el proyecto de presupuesto por la suma de 142.271.300 dólares antes del ajuste, o 150.995.100 dólares después del ajuste. | UN | وأضافت أن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وافقت أيضا على توصية المجلس بالموافقة على الميزانية المقترحة بمبلغ 300 271 142 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، أو بمبلغ 100 995 150 دولار بعد إعادة تقدير التكاليف. |
Las necesidades adicionales del Tribunal para el bienio 2010-2011 ascienden a 34.223.000 dólares, o 31.268.500 dólares después del ajuste con la aplicación de los parámetros del primer informe sobre la ejecución. | UN | 4 - وأضاف أن الاحتياجات الإضافية للمحكمة للفترة 2010-2011 بلغت 000 223 34 دولار، أو 500 268 31 دولار بعد إعادة تقدير التكاليف باعتماد معايير تقرير الأداء الأول. |
Las necesidades adicionales del Tribunal para el bienio 2010-2011 ascienden a 47.603.800 dólares, o 45.587.200 dólares después del ajuste con la aplicación de los parámetros del primer informe sobre la ejecución. | UN | 9 - وأضاف أن الاحتياجات الإضافية للمحكمة للفترة 2010-2011 بلغت 800 603 47 دولار، أو 200 587 45 دولار بعد إعادة تقدير التكاليف باعتماد معايير تقرير الأداء الأول. |
La consignación que se necesitaría en el presupuesto ordinario para el bienio 2012-2013 si se aprobaran las recomendaciones del Comité Mixto supone una reducción por valor de 897.900 dólares después del ajuste. | UN | ويعكس الاعتماد الـــذي سيطلب فـــي إطـــار الميزانيـــة العادية لفترة السنتين 2012-2013، والناشئ عن توصيات المجلس، انخفاضا قدره 900 897 دولار بعد إعادة تقدير التكاليف. |
La consignación que se necesitaría en el presupuesto ordinario para el bienio 2014-2015 si se aprobaran las recomendaciones del Comité Mixto supone una reducción por valor de 561.400 dólares después del ajuste. | UN | وتشمل الاعتمادات التي ستطلب في إطار الميزانية العادية لفترة السنتين 2014-2015، نتيجة لتوصيات المجلس، خفضا مبلغه 400 561 دولار بعد إعادة تقدير التكاليف. |
Como se señala en el cuadro 3.23 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000–2001 (A/54/6/Rev.1), la consignación de 86.200.000 dólares, después del ajuste, equivale a 90.387.200 dólares. | UN | وكمــــا يرد في الجدول ٣-٢٣ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ )A/54/16/Rev.1( فإن مبلغ ٠٠٠ ٢٠٠ ٨٦ دولار يعادل مبلغ ٢٠٠ ٣٨٧ ٩٠ دولار بعد إعادة تقدير التكاليف. |
Como se indicó en el cuadro 3.23 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000–20011, el crédito solicitado de 86.200.000 dólares asciende a 90.387.20 dólares después del nuevo cálculo de los costos. | UN | كما هو مبين في الجدول ٣-٢٣ من الميزانية البرنامجية المقترحـة لفتــرة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١)١(، فـإن الاعتماد ٠٠٠ ٢٠٠ ٨٦ دولار يعــادل ٢٠٠ ٣٨٧ ٩٠ دولار بعد إعادة تقدير التكاليف. |
Como se indica en el cuadro 3.23 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000–2001 (A/54/6/Rev.1), la consignación de 86.200.000 dólares, después del ajuste, asciende a 90.387.200 dólares. | UN | وكما يبين الجدول ٣-٢٣ في الميزانية البرنامجية المقترحة لفتــرة السنتيــن ٢٠٠٠-٢٠٠١ (A/54/6/Rev.1) فــإن مبلــغ ٠٠٠ ٢٠٠ ٨٦ دولار يعادل مبلغ ٢٠٠ ٣٨٧ ٩٠ دولار بعد إعادة حساب التكاليف. |
La diferencia entre los emolumentos brutos y los emolumentos netos asciende a 376.606.400 dólares (después del ajuste) para 2004-2005, y esa es la suma que solicita el Secretario General como suma global de la sección 34. | UN | وبالنسبة للفترة 2004-2005 يصل الفرق بين المرتبات الإجمالية والصافية إلى 400 606 376 دولار (بعد إعادة تقدير التكاليف)، ويطلب الأمين العام هذا المبلغ كمبلغ كلي في الباب 34. |
Como consecuencia de ello, se aprobaron recursos extrapresupuestarios aportados por las organizaciones afiliadas, sin costo para la Caja, por valor de 642.400 dólares (después del ajuste). | UN | ونتيجة لذلك، تمت الموافقة على رصد موارد من خارج الميزانية تمولها منظمات أعضاء مشاركة، دون تحميل الصندوق بأي تكلفة، بمبلغ 400 642 دولار (بعد إعادة تقدير التكاليف). |
El proyecto de presupuesto del subprograma 1, Auditoría interna, para el bienio 2010-2011 es de 15.809.700 dólares (16.431.500 dólares después del ajuste). | UN | 9 - تبلغ الميزانية البرنامجية المقترحة للبرنامج الفرعي 1، المراجعة الداخلية للحسابات، لفترة السنتين 2010-2011، 700 809 15 دولار (500 431 16 دولار بعد إعادة تقدير التكاليف). |
El cuadro también muestra que los recursos necesarios ascienden a 130.905.700 dólares tras el ajuste (véase el párr. X.33). | UN | ويبين الجدول أيضا أن الاحتياجات من الموارد تبلغ 700 905 130 دولار بعد إعادة تقدير التكاليف (انظر الفقرة عاشرا-33 أدناه). |