Los ingresos totales del Gobierno aumentaron de 22,5 millones de dólares en 1991 a 73,2 millones de dólares en 2001. | UN | فقد ارتفع مجموع عائدات الحكومة من 22.5 مليون دولار عام 1991 إلى 73.2 مليون دولار عام 2001. |
Por ejemplo, el comercio entre China y la India aumentó de 264,8 millones de dólares en 1991 a 4.300 millones de dólares en 2002. | UN | فعلى سبيل المثال، نمت التجارة بين الصين والهند من 264.8 مليون دولار عام 1991 إلى 4.3 بليون دولار عام 2002. |
Por ejemplo, el comercio entre China y la India aumentó de 264,8 millones de dólares en 1991 a 4.300 millones de dólares en 2002. | UN | فعلى سبيل المثال، نمت التجارة بين الصين والهند من 264.8 مليون دولار عام 1991 إلى 4.3 بليون دولار عام 2002. |
Por ejemplo, el comercio entre China y la India aumentó de 264,8 millones de dólares en 1991 a 4.300 millones de dólares en 2002. | UN | فعلى سبيل المثال، نمت التجارة بين الصين والهند من 264.8 مليون دولار عام 1991 إلى 4.3 بليون دولار عام 2002. |
Las exportaciones aumentaron de 100 millones de dólares en 2002 a más de 300 millones de dólares en 2007. | UN | وارتفعت الصادرات من 100 مليون دولار عام 2002 إلى أكثر من 300 مليون دولار عام 2007. |
El total de contribuciones al FNUDC aumentó de 36,2 millones de dólares en 2009 a 42,3 millones de dólares en 2010. | UN | كما زاد مجموع المساهمات في الصندوق من 36.2 مليون دولار عام 2009 إلى 42.3 مليون دولار عام 2010. |
Los recursos ordinarios del UNFPA aumentaron de 486,4 millones de dólares en 2009 a 507,7 millones de dólares en 2010. | UN | وقد زادت الموارد العادية للصندوق من 486.4 مليون دولار عام 2009 إلى 507.7 ملايين دولار عام 2010. |
43. La deuda de Africa se elevó, según el cálculo del Banco Mundial, de 56.000 millones de dólares en 1980 a más de 200.000 millones en 1992. | UN | ٤٣ - وتجاوزت ديون افريقيا، استنادا إلى حسابات البنك الدولي من ٥٦ بليون دولار عام ١٩٨٠ إلى أكثر من ٢٠٠ بليون عام ١٩٩٢. |
• Ahorro de 1,7 millones de dólares en 1996 gracias a una mejor selección y capacitación de los observadores de policía | UN | ● توفير ٧,١ مليون دولار عام ٦٩٩١، بتحسين انتقاء وتدريب مراقبي الشرطة. |
La deuda total de los países en desarrollo ha estado aumentando constantemente de 1,6 trillones de dólares en 1993 a 1,9 trillones de dólares en 1995. | UN | ولقد زاد مجموع ديون البلدان النامية بصورة مستمرة من ١,٦ تريليون دولار عام ١٩٩٣ إلى ١,٩ تريليون دولار عام ١٩٩٥. |
En 2001 el total de los ingresos aumentó en un 8%, de 3,9 millones de dólares en 2000 a 4,2 millones de dólares. | UN | وارتفع إجمالي العائدات بمقدار 8 في المائة حيث قفز من 3.9 ملايين دولار عام 2000 إلى 4.2 ملايين دولار عام 2001. |
El valor anual de los suministros adquiridos varía en función de los recursos asignados al UNICEF, desde un máximo de 75 millones de dólares en 2000 a un mínimo de 40 millones de dólares en 2001. | UN | وتباينت قيمة الإمدادات المشتراة كل سنة حسب الأموال المخصصة لليونيسيف، إذ بلغت قيمة الإمدادات أعلى مستوى لها بمبلغ 75 مليون دولار عام 2000 وانخفضت إلى مبلغ 40 مليون دولار عام 2001. |
La región de los Estados árabes registró un aumento del 15%, ya que pasó de 166 millones de dólares en 2001 a 178 millones de dólares en 2002. | UN | وارتفعت نفقات منطقة الدول العربية بنسبة 15 في المائة، من 166 مليون دولار عام 2001 إلى 178 مليون دولار عام 2002. |
Los préstamos concedidos a afiliados disminuyeron en 5,3 millones de dólares, y pasaron de 59,3 millones de dólares en 2002 a 54 millones de dólares en 2003. | UN | وهبطت القروض إلى الأعضاء بمقدار 4.3 مليون دولار، من 59.3 مليون دولار في عام 2002 إلى 54.0 مليون دولار عام 2003. |
Los gastos de externalización de funciones a nivel mundial se calculan en 320.000 millones de dólares en 2003 y se prevé que aumentarán a 827.000 millones en 2008. | UN | وتقدر نفقات التعاقد الخارجي بمبلغ 320 بليون دولار عام 2003 ومن المتوقع أن تزيد لتبلغ 827 بليون دولار عام 2008. |
Había cancelado 11.200 millones de dólares entre 1998 y 2002 y 3.400 millones de dólares en 2002. | UN | فقد شطب 11.2 مليار دولار ما بين عامي 1998 و2002 كما شطب 3.4 مليارات دولار عام 2002. |
Las importaciones de crudo y derivados del petróleo pasaron de representar 2.680 millones de dólares en 2003 a sumar 3.250 millones de dólares en 2004. | UN | وارتفعت قيمة واردات النفط الخام والمشتقات النفطية من 2680 مليون دولار عام 2003 إلى 250 3 مليون دولار عام 2004. |
Los gastos totales aumentaron en 66,9 millones de dólares, esto es, un 17,4%, hasta alcanzar la cifra de 451,5 millones de dólares en 2004. | UN | وقد زاد مجموع النفقات بمبلغ 66.9 مليون دولار أو بنسبة 17.4 في المائة، ليبلغ 451.5 مليون دولار عام 2004. |
El saldo medio de fondos para operaciones de mantenimiento de la paz ha aumentado de 1.615 millones de dólares en 2002 a 1.888 millones en 2005. | UN | ونما متوسط رصيد أموال حفظ السلام من 615 1 مليون دولار عام 2002 إلى 888 1 مليون دولار عام 2005. |
Reconocemos que hubo un aumento positivo en la asistencia oficial para el desarrollo que ascendió a 69 millones de dólares en 2003 y a 106 millones de dólares en 2005. | UN | إننا نسلم بأنه حدثت زيادة محبذة في المساعدة الإنمائية الرسمية من 69 مليون دولار عام 2003 إلى 106 ملايين دولار عام 2005. |
En 1997 las aportaciones de los donantes bilaterales ascendieron a 35 millones de dólares de los EE.UU., en comparación a 36 millones de dólares de los EE.UU. en 1996. | UN | وقد بلغ مجموع التبرعات من الجهات المانحة الثنائية في عام ١٩٩٧ ما مجموعه ٣٥ مليون دولار، مقابل ٣٦ مليون دولار عام ١٩٩٦. |
El objetivo de la Conferencia de movilizar 17.000 millones de dólares para el año 2000 no se cumplió. | UN | فهدف المؤتمر المتمثل في تعبئة 17 بليون دولار عام 2000 لم يتحقق. |