"دولار في إطار الميزانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • dólares con cargo al presupuesto
        
    • dólares en el proyecto de presupuesto
        
    • de dólares en el presupuesto
        
    • dólares en el marco del presupuesto
        
    • dólares del presupuesto
        
    • dólares financiados con cargo al presupuesto
        
    • dólares corresponden al presupuesto
        
    • dólares para el proyecto de presupuesto
        
    • de dólares para el presupuesto
        
    • dólares procedentes del presupuesto
        
    • dólares solicitados con cargo al presupuesto
        
    • dólares en relación con el presupuesto
        
    • dólares se financiarían con cargo al presupuesto
        
    Así pues, se necesitará una consignación adicional de 9.200 dólares con cargo al presupuesto ordinario. UN ومن ثم، يطلب اعتماد إضافي قدره ٢٠٠ ٩٠ دولار في إطار الميزانية العادية.
    :: 71.881.600 dólares con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, incluidas las misiones políticas especiales; UN :: مبلغ 600 881 71 دولار في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة، بما في ذلك البعثات السياسية الخاصة؛
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión de que, a tal efecto, se había solicitado una suma de 6.736.300 dólares con cargo al presupuesto ordinario. UN وعقب الاستفسار أُبلغت اللجنة بأنه يجري طلب مبلغ 300 736 6 دولار في إطار الميزانية العادية لذلك الغرض.
    La aprobación por la Asamblea General del proyecto de resolución A/C.3/68/L.31/Rev.1 entrañaría, por consiguiente, necesidades adicionales por valor de 1.501.100 dólares en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015. UN لذا فإن من شأن اعتماد الجمعية العامة مشروع القرار A/C.3/68/L.31/Rev.1 أن تستتبعه احتياجات إضافية بقيمة 100 501 1 دولار في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015.
    2. Toma nota con preocupación de que los ingresos proyectados para 2004 revelan un posible déficit de 51 millones de dólares en el presupuesto del programa anual, déficit que podría repercutir negativamente en las operaciones sobre el terreno; UN 2- تلاحظ، مع القلق، أن الإيرادات المتوقعة لعام 2004 تكشف عن نقص محتمل بمبلغ 51 مليون دولار في إطار الميزانية البرنامجية السنوية وأن هذا النقص قد يؤثر بصورة سلبية على العمليات في الميدان؛
    De conformidad con el párrafo 30 del proyecto de resolución, se han asignado recursos por un valor de 7.082.000 dólares en el marco del presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 a la Oficina del Asesor Especial para África. UN وعملا بالفقرة 30 من مشروع القرار، تم توفير موارد بلغت قيمتها 000 082 7 دولار في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 لمكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا.
    La cantidad mencionada incluye 17.200 dólares del presupuesto ordinario y 1.659.300 dólares con cargo a los recursos extrapresupuestarios. UN ويشمل المبلغ المذكور أعلاه مبلغ 200 17 دولار في إطار الميزانية العادية، ومبلغ 300 659 1 دولار ممولاً من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión de que, a tal efecto, se había solicitado una suma de 6.736.300 dólares con cargo al presupuesto ordinario. UN وأبلغت اللجنة، لدى استفسارها، بأنه يجري طلب مبلغ 300 736 6 دولار في إطار الميزانية العادية لذلك الغرض.
    La aprobación por la Asamblea General de la renovación propuesta l requeriría recursos por un total de 4.490.400 de dólares, con cargo al presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. UN وستتطلب موافقة الجمعية العامة على التجديد المقترح لمقر إقامة الأمين العام موارد تبلغ قيمتها 400 490 4 دولار في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    Esa suma incluía las contribuciones, el saldo arrastrado de 2005 e ingresos varios compuestos por 970,3 millones de dólares con cargo al presupuesto del Programa Anual y 251,4 millones con cargo a los Presupuestos del Programa Suplementario. UN وشمل هذا المبلغ المساهمات، ومبلغاً مرحلاً من عام 2005، وإيرادات متفرقة تبلغ 970.3 مليون دولار في إطار الميزانية البرنامجية السنوية، و251.4 مليون دولار في إطار ميزانيات البرامج التكميلية.
    Como se señalaba en el párrafo 6, se había consignado una partida de 1.176.300 dólares con cargo al presupuesto ordinario para financiar puestos, así como para otros gastos que no eran de personal; la Organización Meteorológica Mundial (OMM) y los gobiernos también habían proporcionado personal. UN وتمت، على النحو المشار إليه في الفقرة ٦، الموافقة على موارد بلغ مجموعها ٣٠٠ ١٦٧ ١ دولار في إطار الميزانية العادية لتمويل الاحتياجات من الوظائف فضلا عن الاحتياجات غير المتصلة بالموظفين؛ كما أن المنظمة العالمية للارصاد الجوية والحكومات قامت بتوفير الموظفين.
    IV.30 Los créditos para consultores y grupos especiales de expertos ascienden a 2.677.900 dólares con cargo al presupuesto ordinario y a 22.010.000 dólares con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN رابعا - ٣٠ وتبلغ الاعتمادات المدرجة للخبراء الاستشاريين وأفرقة الخبراء المخصصة ٩٠٠ ٦٧٧ ٢ دولار في إطار الميزانية العادية و ٠٠٠ ٠١٠ ٢٢ دولار في إطار الموارد الخارجة عن الميزانية.
    IV.30 Los créditos para consultores y grupos especiales de expertos ascienden a 2.677.900 dólares con cargo al presupuesto ordinario y a 22.010.000 dólares con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN رابعا - ٣٠ وتبلغ الاعتمادات المدرجة للخبراء الاستشاريين وأفرقة الخبراء المخصصة ٩٠٠ ٦٧٧ ٢ دولار في إطار الميزانية العادية و ٠٠٠ ٠١٠ ٢٢ دولار في إطار الموارد الخارجة عن الميزانية.
    La creación de los 27 nuevos puestos para funciones de capacitación requerirá 1.747.600 dólares con cargo al presupuesto ordinario en 2005, y las necesidades operacionales no relacionadas con puestos ascenderán a 1.978.300 dólares. UN 36 - وسيتطلب استحداث وظائف التدريب السبع والعشرين مبلغا قدره 600 747 1 دولار في إطار الميزانية العادية لعام 2005، وستبلغ الاحتياجات التشغيلية ذات الصلة غير المتعلقة بالوظائف 300 978 1 دولار.
    Con arreglo a la resolución 58/269, se estima que a esas actividades se destinarán 1.690.000 dólares, 1.651.500 dólares con cargo al presupuesto ordinario y 38.500 dólares de recursos extrapresupuestarios. UN وعملا بالقرار 58/269، من المقدر أن يخصص مبلغ 00 690 1 دولار لهذه الأنشطة، وهو يتألف من 500 651 1 دولار في إطار الميزانية العادية و 500 38 دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    La aprobación por la Asamblea General del proyecto de resolución A/C.3/68/L.31/Rev.1 entrañaría, por consiguiente, necesidades adicionales por valor de 1.501.100 dólares en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015. UN لذا فإن من شأن اعتماد الجمعية العامة مشروع القرار A/C.3/68/L.31/Rev.1 أن تستتبعه احتياجات إضافية بقيمة 100 501 1 دولار في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015.
    En lo que respecta al bienio 2016-2017, habría necesidades adicionales por valor de 131.600 dólares en el proyecto de presupuesto por programas. UN أما بالنسبة لفترة السنتين 2016-2017، فستبلغ الاحتياجات الإضافية 600 131 دولار في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة.
    6. Observa que los ingresos previstos para 2010 revelan un posible déficit de 1.269,5 millones de dólares en el presupuesto Anual; UN 6- تلاحظ أن الإيرادات المتوقعة لعام 2010 تكشف احتمال حدوث تسجيل عجز قدره 269.5 1 مليون دولار في إطار الميزانية السنوية؛
    Los recursos se necesitarán a partir del 1º de enero de 2009 y ascenderían a 443.800 dólares en el marco del presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. UN وهذه الاحتياجات مطلوبة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009، ويبلغ قدرها 800 443 دولار في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    17A.20 De conformidad con la resolución 58/269 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 2003, se estima que los recursos destinados a las funciones de supervisión y evaluación ascienden a 1.339.900 dólares, suma que comprende 817.800 dólares del presupuesto por programas y 522.100 dólares financiados con recursos extrapresupuestarios. UN 17 ألف-20 وعملا بقرار الجمعية العامة 58/269 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، تُقدر الموارد المحددة لإجراء الرصد والتقييم بنحو 900 339 1 دولار. ويشمل هذا المبلغ 800 817 دولار في إطار الميزانية البرنامجية و100 522 دولار ستُمول من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Las necesidades adicionales de gastos derivadas de esas resoluciones y decisiones se estiman en 19.100 dólares financiados con cargo al presupuesto ordinario, que se sufragarán en su totalidad con los recursos consignados en el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. UN وتُقدّر احتياجات الإنفاق الإضافية الناجمة عن تلك القرارات والمقررات بمبلغ 100 19 دولار في إطار الميزانية العادية، وستُستوعب بالكامل في حدود الموارد المرصودة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    12.21 De conformidad con lo dispuesto en la resolución 58/269 de la Asamblea General, los recursos destinados a actividades de supervisión y evaluación ascenderán a 1.371.400 dólares, de los cuales 996.500 dólares corresponden al presupuesto ordinario y 374.900 dólares a recursos extrapresupuestarios. UN 12-21 وعملا بقرار الجمعية العامة 58/269، ستبلغ الموارد المحددة لإجراء عمليتي الرصد والتقييم 400 371 1 دولار، تشمل مبلغ 500 996 دولار في إطار الميزانية العادية ومبلغ 900 374 دولار في إطار الموارد الخارجة عن الميزانية.
    En consecuencia, se necesitaría un total de 14.121.300 dólares para el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009, que comprendería 13.290.400 dólares en la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y gestión de conferencias, y 830.900 dólares en la sección 23, Derechos humanos. UN وسيلزم بالتالي توفير رصيد قدره 300 121 14 دولار في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009، منه مبلغ 400 290 13 دولار في إطار الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، ومبلغ 900 830 دولار في إطار الباب 23، حقوق الإنسان.
    Esta cifra refleja ganancias actuariales de 290.479.000 dólares en relación con el presupuesto ordinario y 64.289.000 dólares en relación con los recursos extrapresupuestarios, ganancias resultantes de la actualización y la redefinición de los supuestos actuariales señalados en los apartados ii) y iii), y basadas en datos actualizados de información censal, solicitudes de reembolso del seguro de salud y otros datos. UN وهذا يعكس مكاسب اكتوارية قدرها 000 479 290 دولار في إطار الميزانية العامة و 000 289 64 دولار في إطار الموارد الخارجة عن الميزانية ناجمة عن تحديث وتنقيح الافتراضات الاكتوارية الواردة في الفقرة الفرعية ' 2` والفقرة الفرعية ' 3` أعلاه، وتستند إلى بيانات مستكملة عن إحصاءات الموظفين ومطالبات التأمين الصحي وغيرها من البيانات.
    De esa suma, 841.800 dólares se financiarían con cargo al presupuesto ordinario y 319.700 dólares se financiarían con recursos extrapresupuestarios. UN ويشمل هذا المبلغ 800 841 دولار في إطار الميزانية العامة و 700 319 دولار في إطار الموارد الخارجة عن الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more