"دولار كل سنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • dólares cada año
        
    • dólares al año
        
    • dólares por año
        
    • de dólares anuales
        
    • de dólares anualmente
        
    El programa era totalmente autosuficiente, pues los gastos generales y de personal se cubrían con los ingresos por intereses de 2.897 préstamos por valor de 1,9 millones de dólares cada año. UN والبرنامج مكتف بذاته بالكامل، من حيث أن تكاليف الموظفين والتكاليف العامة تسدد من دخل الفوائد المتحصل من ٨٩٧ ٢ قرضا قيمتها ١,٩ مليون دولار كل سنة.
    El grupo de análisis observó que en otras partes de la solicitud se indicaba que se necesitarían 5 millones de dólares cada año. UN ولاحظ فريق التحليل أن الطلب يشير في مكان آخر إلى الحاجة إلى 5 ملايين دولار كل سنة.
    Un derecho uniforme del 2% produciría 100 millones de dólares al año. UN ومن شأن فرض عوائد نمطية نسبتها ٢ في المائة أن يدر ١٠٠ مليون دولار كل سنة.
    En el estudio los gastos destinados a la formación se estiman en 65 millones de dólares al año. UN وتقدر الدراسة النفقات بمبلغ 65 مليون دولار كل سنة.
    Se prevé el pago del subsidio, a razón de 200 dólares por año por persona. UN رصد اعتماد لدفع بدل ملبس بمعدل ٠٠٢ دولار كل سنة للفرد.
    Incluso en un país adelantado como los Estados Unidos de América, la adopción universal de esta tecnología podría prevenir 200.000 ingresos hospitalarios y ahorrar una cantidad estimada en 500 millones de dólares por año. UN واعتماد هذه التكنولوجيا على نطــاق شامــل، حتــى في بلد متقدم مثل الولايات المتحدة اﻷمريكية، يمكـن أن يحول دون دخول ٠٠٠ ٢٠٠ حالة إلى المستشفيات وأن يوفر ما يقدر ﺑ ٥٠٠ مليون دولار كل سنة.
    La experiencia del Japón en materia de cooperación bilateral financiera y técnica en el ámbito de los bosques representaba unos 250 millones de dólares anuales. UN وقال المتكلّم إنّ التجربة اليابانية في مجال التعاون الثنائي المالي والتقني على إدارة الغابات تستأثر بنحو 250 مليون دولار كل سنة.
    Diecisiete de las estaciones son administradas por organizaciones vinculadas a terroristas conocidos que tienen sus bases y operan en el territorio de los Estados Unidos con el consentimiento pleno del Gobierno, que de hecho es dueño de dos de las estaciones, a las que asigna 35 millones de dólares anualmente. UN وهناك 17 محطة تخضع لإدارة منظمات على صلة بإرهابيين معروفين يقيمون بإقليم الولايات المتحدة ويعملون به، في إطار موافقة كاملة من جانب الحكومة، وهذه الحكومة تمتلك بالفعل اثنتين من هذه المحطات، وتقوم بتخصيص 35 مليون دولار كل سنة لهذا الغرض.
    Era totalmente autosuficiente, pues los gastos generales y de personal se cubrían con los ingresos por intereses de 3.247 préstamos por valor de 2,8 millones de dólares cada año. UN وهو مكتف بذاته بالكامل، من حيث أن تكاليف الموظفين والتكاليف العامة تسدد من دخل الفوائد المتحصل من 247 3 قرضا قيمتها 2.8 مليون دولار كل سنة.
    Esa determinación debe ser financiera: debe garantizar una suma de más de 20.000 millones de dólares cada año a partir de 2008. UN ويجب أن تكون تلك العزيمة عزيمة مالية - يجب أن توفر أكثر من 20 بليون دولار كل سنة من عام 2008 فصاعدا.
    En un estudio reciente se descubrió que la sociedad estadounidense podría ahorrar 3,9 mil millones de dólares cada año si disminuyera la exposición al ruido ambiental en cinco decibelios, solo al ahorrarse los gastos por tratar enfermedades cardiovasculares. TED وجدت دراسة حديثة أن المجتمع الأمريكي بإمكانه توفير 3.9 مليار دولار كل سنة بخفض 5 ديسيبل من معدل الضوضاء المحيطة، فقط عبر توفير تكاليف معالجة أمراض القلب والأوعية الدموية،
    Sin embargo, en su intento por reconstruir su capital de explotación, el Organismo incluyó una provisión de 7 millones de dólares cada año en su presupuesto para el bienio 2000 - 2001. UN غير أن الوكالة في سعيها إلى إعادة بناء رأسمالها المتداول، أدرجت اعتمادا قدره 7 مليون دولار كل سنة في ميزانيتها للفترة 2000-2001.
    Se espera que los nuevos servicios desarrollados en el año anterior generen un ingreso neto de 500.000 dólares al año. UN وكان من المنتظر أن تدر خدمات جديدة استُحدثت في السنة الماضية إيرادات صافيها 000 500 دولار كل سنة.
    Varios estudios demuestran que faltan aproximadamente 50.000 millones de dólares al año para que los países en desarrollo puedan desarrollarse y alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio antes de 2015. UN وثمة دراسات عديدة تبين أن هناك حاجة لما يقرب من 50 بليون دولار كل سنة حتى تتمكن البلدان النامية من تحقيق تنميتها وبلوغ أهداف الألفية المتصلة بإعمال التنمية قبل عام 2015.
    ** Se incluyen 2,8 millones de dólares al año correspondientes a 18 puestos de contratación internacional todavía no cubiertos por el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN ** يشمل 2.8 مليون دولار كل سنة لعدد 18 وظيفة دولية لم تُغطّ حتى الآن من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    :: El 80% de las variedades de trigo sembradas en los países en desarrollo han procedido del Centro Internacional del Mejoramiento del Maíz y del Trigo (CIMMYT) con sede en México y dependiente del CGIAR y se han traducido en subidas de producción debidas al aumento de los rendimientos valorados en cerca de 2.000 millones de dólares al año; UN :: أتت نسبة 80 بالمائة من أنواع القمح المزروعة في البلدان النامية من المركز الدولي لتحسين الذرة والقمح، وهو مركز تابع للفريق الاستشاري المعني بالبحوث الزراعية الدولية في مكسيكو، حيث قاربت قيمة الناتج الإضافي للمردود العالي 2 بليون دولار كل سنة.
    Las organizaciones y los acuerdos regionales son un fenómeno cada vez más importante en el mundo y proporcionan asistencia para el desarrollo por valor de unos 5.500 millones de dólares por año. UN ١٤٦ - وتشكل الترتيبات والمنظمات الاقليمية ظاهرة آخذة في النمو في العالم وتقدم مساعدة إنمائية تبلغ نحو ٥,٥ بليون دولار كل سنة.
    * Incluye 3,1 millones de dólares por año financiados con cargo a los ingresos del programa de microfinanzas y microempresas y el programa de microcrédito y ahorro. UN * تشمل مبلغ 3.1 مليون دولار كل سنة في إطار ميزانيات المشاريع الممولة من إيرادات برنامج التمويل الصغير والمشاريع الصغيرة والائتمانات الصغرى وإيرادات برنامج ادخار الائتمانات الصغرى.
    Elevar la edad obligatoria de separación del servicio para el personal activo de las Naciones Unidas daría lugar a una reducción del déficit actuarial de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, que había sido estimada por el actuario consultor de la Caja de Pensiones en torno al 0,13% de la remuneración pensionable, o 13,5 millones de dólares por año. UN ومن شأن زيادة السن الإلزامية لإنهاء خدمة الموظفين العاملين أن تؤدي إلى انخفاض في العجز الاكتواري في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة الذي قدّره الخبير الاكتواري الاستشاري للصندوق في حدود 0.13 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي أو بمبلغ 13.5 مليون دولار كل سنة.
    El UNICEF estima que se necesitan 25.000 millones de dólares anuales para alcanzar las metas fijadas en la Cumbre Mundial en favor de la Infancia y sugiere que los donantes contribuyan con un tercio de esa cantidad, es decir, 8.500 millones de dólares. UN وتقدر اليونيسيف أن هناك حاجة إلى ٥٢ بليون دولار كل سنة من أجل تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، وتقترح أن يمول المانحون ثلث هذا المبلغ، أو ٥,٨ بليون دولار.
    La Directora Regional respondió que los donantes estaban interesados en financiar programas en Camboya, como quedaba demostrado en los firmes compromisos contraídos y en la disponibilidad efectiva de 8,5 millones de dólares anuales para el programa en curso. UN وأجاب المدير الاقليمي بأن المانحين مهتمون بتمويل البرامج في كمبوديا، كما هو واضح من التبرعات المعلنة الثابتة التي وردت بالفعل، ومن توفر مبلغ ٨,٥ مليون دولار كل سنة في الواقع من أجل البرنامج القطري الحالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more