"دولار لصالح" - Translation from Arabic to Spanish

    • de dólares para
        
    • de dólares a
        
    • dólares en favor de
        
    • de dólares al
        
    • dólares a la
        
    • dólares para el
        
    • de dólares en favor
        
    • dólares destinado a
        
    Además, los Estados Unidos proporcionaron 2,3 millones de dólares para el llamamiento de emergencia del Programa Mundial de Alimentos. UN وبالإضافة إلى ذلك، أسهمت الولايات المتحدة بمبلغ 3, 2 مليون دولار لصالح نداء الطوارئ لبرنامج الأغذية العالمي.
    El Fondo, que se creó poco después de que concluyera el período extraordinario de sesiones de 2001, ya ha prometido 1.500 millones de dólares para 93 países. UN والصندوق الذي أنشئ بعد الدورة الاستثنائية عام 2001 بقليل، خصص الآن 1.5 بليون دولار لصالح 93 بلدا.
    En 2003 los países desarrollados aportaron más de 65.000 millones de dólares para este tipo de asistencia pero percibieron 436.000 millones de dólares en concepto de pago de la deuda. UN ولاحظ أن البلدان المتقدمة النمو قدمت أكثر من 68 بليون دولار لصالح هذه المساعدة في سنة 2003، وحصلت على 436 بليون دولار كمدفوعات عن الديون.
    Entre 1992 y 2007, el FMAM asignó más de 3.300 millones de dólares a proyectos relacionados con el clima y además proporcionó cofinanciación por un valor total superior a 14.000 millones de dólares. UN وفي الفترة ما بين 1992 و 2007، خصص المرفق ما يربو على 3.3 بلايين دولار لصالح المشاريع المعنية بالمناخ، وواصل المشاركة في جمع أموال تفوق 14 بليون دولار.
    De ese monto, se han destinado 15 millones de dólares a la reconstrucción de la carretera entre Kandahar y Speen Bwaldak, y los otros 15 millones al Fondo Fiduciario para la Reconstrucción del Afganistán. UN و 15 مليون دولار لصالح الصندوق الاستئماني لإعادة بناء أفغانستان.
    En el componente del Caribe de dicho programa se prevén créditos para la asistencia técnica del Caribe por valor de 7 millones de dólares en favor de los países de la CARICOM. UN وخصص المكــون الكاريبي في هــذا البرنامج اﻹقليمي اعتمادا للمساعدة التقنية قدره ٧ مليون دولار لصالح بلدان منطقة البحر الكاريبي.
    Los donantes también habían hecho promesas de contribución por valor de unos 130 millones de dólares al fondo humanitario común. UN وقد التزمت الجهات المانحة أيضا بحوالي 130 مليون دولار لصالح الصندوق المشترك للشؤون الإنسانية.
    En 2008, se otorgaron 22 millones de dólares para 28 iniciativas en 38 países y territorios. UN وفي عام 2008، مُنحت 22 مليون دولار لصالح 28 مبادرة في 38 بلدا ومنطقة.
    Hemos invertido 100 millones de dólares para unos 10 millones de habitantes en Bolivia. UN فقد استثمرنا 100 مليون دولار لصالح 10 ملايين نسمة في بوليفيا.
    Las necesidades revisadas para 1995 en esos cuatro proyectos, incluida la partida Otros programas, ascienden a 2,6 millones de dólares para una cantidad estimada de 1.050 beneficiarios. UN وتبلغ المتطلبات المنقحة لعام ٥٩٩١ بشأن المشاريع اﻷربعة، بما في ذلك البرامج اﻷخرى، ٦,٢ مليون دولار لصالح ما يقدر بحوالي ٠٥٠ ١ من المستفيدين.
    Además, se aprobó un préstamo de 5 millones de dólares para un proyecto de obras comunitarias, junto con una segunda donación para actividades posteriores al conflicto de 1 millón de dólares. UN وعلاوة على ذلك، تمت الموافقة على اعتماد قيمته ٥ ملايين دولار لصالح مشروع لﻷشغال المحلية، إلى جانب تقديم منحة ثانية بعد انتهاء الصراع تبلغ قيمتها ١ مليون دولار.
    El Banco apoya también enérgicamente las actividades de reducción de la pobreza mediante un préstamo de 10 millones de dólares para un fondo de desarrollo social y un préstamo de 5 millones de dólares para el bienestar de los niños. UN كما ينشط البنك في مجال دعم الحد من الفقر عن طريق قرض بمبلغ ١٠ ملايين دولار لصندوق التنمية الاجتماعية، وقرض بمبلغ ٥ ملايين دولار لصالح رفاهية اﻷطفال.
    Al 31 de julio se habían recibido seis solicitudes por valor de 93,2 millones de dólares para el sector de telecomunicaciones. UN وحتى تاريخ 31 تموز/يوليه، وردت ستة طلبات بقيمة 93.2 مليون دولار لصالح قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Desde 1999 se han recaudado 63 millones de dólares para programas integrados y existen claras indicaciones de que esa cantidad aumentará a aproximadamente 90 millones de dólares para fines de 2001. UN وقد أمكن منذ 1999 جمع مبلغ 63 مليون دولار لصالح البرامج المتكاملة، وهناك مؤشرات واضحة تفيد أن هذا الرقم سيرتفع الى 90 مليون دولار تقريبا بحلول نهاية 2001.
    Sri Lanka ha movilizado hasta la fecha alrededor de 4 millones de dólares y entiende que el Gobierno de Noruega está a punto de aprobar una nueva contribución de 1,4 millones de dólares para un centro de producción más limpia en el país. UN ولاحظ أن سري لانكا قد حشدت حتى الآن مبلغا مقداره 4 ملايين دولار تقريبا وقد علم أن حكومة النرويج توشك على اعتماد مساهمة أخرى مقدارها 1.4 مليون دولار لصالح مركز الانتاج الأنظف في بلده.
    Las asignaciones hechas por el Fondo desde 2006 han superado ya los 2.500 millones de dólares a 84 países y un territorio. UN وتجاوزت المنح التي خصصها الصندوق منذ عام 2006 حتى الآن 2.5 بليون دولار لصالح 84 بلداً وإقليم واحد.
    En la primera ronda, el Fondo asignó 99,6 millones de dólares a 12 países. UN وخلال الجولة الأولى، خَصص الصندوق 99.6 مليون دولار لصالح 12 بلدا.
    19. El Banco Mundial indicó en la Conferencia de Amigos del Líbano que desde 1993 había aprobado un total de 551 millones de dólares a favor del Líbano. UN ٩١- وقد أوضح البنك الدولي في سياق مؤتمر أصدقاء لبنان أنه وافق عام ٣٩٩١ على ما مجموعه ١٥٥ مليون دولار لصالح لبنان.
    Se acusa al Sr. Kabeya de haber denunciado en su periódico la mala gestión por la Cascrom de una donación de un millón de dólares en favor de la prensa congolesa hecha por el Presidente Laurent Désiré Kabila. UN ووجهت إلى السيد كابية تهمة التنديد في صحيفته بسوء إدارة كاسكروم لتبرع قدمه الرئيس لوران ديزيريه كابيلا بمبلغ مليون دولار لصالح الصحافة الكونغولية.
    También podemos citar en el mismo orden de ideas al Grupo Consultivo sobre Investigación Agrícola Internacional y el nuevo grupo consultivo de ayuda a los más desfavorecidos que es un programa de concesión de donaciones por un valor total de 230 millones de dólares en favor de los créditos concedidos a las microempresas. UN ويمكن أن يذكر أيضا في هذا السياق الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية والفريق الاستشاري الجديد لتقديم المساعدة إلى أكثر الفئات حرمانا، وهو برنامج يقوم على تقديم منح مجموعها ٢٣٠ مليون دولار لصالح الاعتمادات الممنوحة إلى المؤسسات الصغيرة.
    Como una muestra pequeña de nuestro compromiso con esa iniciativa digna de encomio, tengo el privilegio de anunciar un compromiso adicional de 10 millones de dólares al Fondo de las Naciones Unidas para la Democracia. UN وتعبيرا عن التزامنا بتلك المبادرة الجديــرة بالثنــاء، يشرفنــي أن أعلــن تعهــدا إضافيـــا بقيمة 10 ملايين دولار لصالح صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية.
    Se espera que se podrán recaudar 500.000 dólares para el PNUFID en cada uno de los años que aún restan del Decenio. UN ويؤمل أن يتسنى جمع ٠٠٠ ٠٠٥ دولار لصالح اليوندسيب في كل سنة متبقية من سنوات العقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more