"دولار لفترة السنتين السابقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • dólares en el bienio anterior
        
    • de dólares del bienio anterior
        
    • dólares para el bienio anterior
        
    • dólares durante el bienio anterior
        
    • dólares correspondientes al anterior bienio
        
    • dólares registrados en el bienio anterior
        
    Los ingresos netos devengados por las inversiones durante el bienio fueron de 102,1 millones de dólares en comparación con 145,6 millones de dólares en el bienio anterior, y quedan 20,9 millones disponibles para distribuir entre los afiliados. UN وبلغ الدخل الاستثماري الصافي لفترة السنتين 102.1 مليون دولار بالقياس إلى مبلغ 145.6 مليون دولار لفترة السنتين السابقة وهناك مبلغ 20.9 مليون دولار متاح للتوزيع على المشاركين.
    El incremento en las obligaciones por liquidar guardó relación con el de los gastos, que aumentaron en un 18,4%, de 250,4 millones de dólares en el bienio anterior a 296,4 millones de dólares. UN 69 - وكان النمو في الالتزامات غير المصفاة متناسبا مع النفقات التي ارتفعت بنسبة 18.4 في المائة، من 250.4 مليون دولار لفترة السنتين السابقة إلى 296.4 مليون دولار.
    Las obligaciones por liquidar aumentaron a un ritmo mucho más rápido que los gastos, que aumentaron en un 16%, de 699,6 millones de dólares en el bienio anterior a 809,2 millones de dólares. UN 57 - وقد زادت الالتزامات غير المصفّاة بمعدّل أسرع بكثير من معدّل زيادة النفقات، فقد زادت بنسبة 16 في المائة، من 699.6 مليون دولار لفترة السنتين السابقة إلى 809.2 ملايين دولار.
    Por consiguiente, el total combinado efectivo fue de 659,7 millones de dólares frente a los 584 millones de dólares del bienio anterior. UN ولذلك فإن النفقات الفعلية مجتمعة بلغت 659.7 مليون دولار بالمقارنة بمبلغ قدره 584 مليون دولار لفترة السنتين السابقة.
    Las contribuciones a los fondos del presupuesto ordinario, que siguieron siendo la principal fuente de ingresos del OOPS, ascendieron a 734,7 millones de dólares para el bienio 2004-2005, en comparación con 613,7 millones de dólares para el bienio anterior. UN 13 - والمساهمات في أموال الميزانية العادية، التي لا تزال تمثل المصدر الرئيسي لإيرادات الأونروا، بلغت 734.7 مليون دولار لفترة السنتين 2004-2005 مقارنة بمبلغ 613.7 مليون دولار لفترة السنتين السابقة.
    El total de ingresos alcanzó los 66,3 millones de dólares en el bienio 2000-2001 frente a 72,5 millones de dólares durante el bienio anterior. UN ووصلت الإيرادات الاجمالية 66,3 مليون دولار لفترة السنتين 2000-2001 مقابل مليون 72,5 مليون دولار لفترة السنتين السابقة .
    El incremento de las obligaciones por liquidar fue más lento que el de los gastos, que aumentaron en un 33%, de 320,4 millones de dólares en el bienio anterior a 426,9 millones de dólares. UN 31 - والزيادة التي حصلت في الالتزامات غير المصفاة كانت بوتيرة أبطأ من وتيرة النفقات التي ازدادت بنسبة 33 في المائة، أي من مبلغ 320.4 مليون دولار لفترة السنتين السابقة إلى 426.9 مليون دولار.
    La Caja pasó a pérdidas y ganancias cuentas por cobrar de 16 beneficiarios que sumaban 122.632 dólares (en comparación con 104.425 dólares en el bienio anterior), de conformidad con el párrafo 9 de la sección J del Reglamento Administrativo. UN 41 - شطب الصندوق مبالغ مستحقة القبض من 16 جهة مستفيدة، يبلغ مجموعها 632 122 دولارا (بالمقارنة مع 425 104 دولار لفترة السنتين السابقة) وذلك وفقا للقاعدة الإدارية ياء - 9.
    Como se muestra en el estado financiero I, el gasto de los fondos para gastos de funcionamiento de la Universidad ascendió a un total de 76,1 millones de dólares durante el bienio, frente a 75,0 millones de dólares en el bienio anterior, tal como se detalla a continuación (en miles de dólares de los Estados Unidos): UN 9 - وكما يرد في البيان المالي الأول، وصل مجموع نفقات الصندوق التشغيلي للجامعة مبلغا قدره 76.1 مليون دولار لفترة السنتين، مقارنة بمبلغ 75.0 مليون دولار لفترة السنتين السابقة على النحو المبين تفصيله أدناه:
    Las contribuciones a los fondos del presupuesto ordinario, que siguieron representando la fuente principal de los ingresos del Organismo (el 82%), ascendieron a 575,1 millones de dólares en el bienio 2000-2001, en comparación con los 538,1 millones de dólares en el bienio anterior. UN 13 - بلغت المساهمات في أموال الميزانية العادية، التي لا تزال تمثل المصدر الرئيسي لإيرادات الوكالة (82 في المائة)، 575.1 مليون دولار لفترة السنتين 2000-2001 بالمقارنة بمبلغ قدره 538.1 مليون دولار لفترة السنتين السابقة.
    Los gastos de inversión fueron de 44,2 millones de dólares, frente a 39,5 millones de dólares en el bienio anterior (o sea un incremento del 9,5%). Ello se debió a un aumento del 4,6% de los cargos por servicios de asesoramiento y custodia, y a un aumento del 137% de los gastos de alquiler y conservación de locales. UN وبلغت تكاليف الاستثمار 44.2 مليون دولار مقابل 39.5 مليون دولار لفترة السنتين السابقة (أي بزيادة 9.5 في المائة)، وذلك نتيجة لزيادة رسوم الخدمات الاستشارية والأتعاب الإيداعية بنسبة 4.6 في المائة، فضلا عن زيادة بنسبة 137 في المائة في تكاليف تأجير المباني وصيانتها.
    El total combinado de ingresos de todos los fondos ascendía a 706,6 millones de dólares (incluida la deducción de las pérdidas cambiarias netas de 4,5 millones de dólares), comparado con los 586,1 millones de dólares del bienio anterior. UN وقد بلغ مجموع الإيرادات لجميع الأموال 706.6 ملايين دولار (تشمل تعويضا لخسائر صافية في أسعار الصرف بلغت 4.5 ملايين دولار) بالمقارنة بمبلغ 587.1 مليون دولار لفترة السنتين السابقة.
    Durante el bienio que finalizó el 31 de diciembre de 2001, se renunció a cuentas por cobrar de 20 beneficiarios, por un total de 53.022 dólares y 4.042 francos suizos (en comparación con 66.571 dólares durante el bienio anterior), que se pasaron a pérdidas y ganancias de conformidad con la norma administrativa J.9. UN 50 - وأثناء فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2001 تم إلغاء وشطب استردادات لحسابات قبض من 20 مستفيدا إجمالها 022 53 دولار و 042 4 فرنك سويسري (بالمقارنة إلى 571 66 دولار لفترة السنتين السابقة) وفقا للقاعدة الإدارية ياء 9.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more