| Esto se contrarresta en parte por el aumento del costo medio total de 1,70 dólares por litro en el presupuesto de 2008/2009 a 1,89 dólares por litro. | UN | ويقابل ذلك جزئيا زيادة متوسط التكلفة الشاملة من 1.7 دولار للتر في ميزانية 2008/2009 إلى 1.89 دولار للتر. |
| La diferencia se compensa parcialmente con el aumento de los costos del combustible diésel de 0,65 dólares por litro en el ejercicio 2011/12 a 0,85 dólares por litro, sobre la base de los gastos medios para el período de seis meses previo al proceso de preparación del presupuesto. | UN | وامتصت جزءا من هذا الفرق زيادةٌ في تكاليف وقود الديزل من 0.65 دولار للتر في الفترة 2011/2012 إلى 0.85 دولار للتر، استنادا إلى متوسط التكلفة لفترة الستة أشهر السابقة لعملية إعداد الميزانية. |
| La disminución es atribuible principalmente a la reducción de los costos de arrendamiento de vehículos, compensada parcialmente por el aumento del costo del combustible diésel a 0,90 dólares por litro en el sur de la isla y a 1,50 dólares por litro en el norte frente a 0,70 dólares en el sur y 1,12 dólares en el norte durante el ejercicio precedente. | UN | ويعزى الانخفاض أساسا إلى انخفاض تكلفة استئجار المركبات، وتقابله جزئيا زيادة تكلفة وقود الديزل إلى 0.90 دولار للتر في الجنوب و 1.5 دولار للتر في الشمال، مقارنة بمبلغ 0.7 دولار في الجنوب و 1.12 دولار في الشمال خلال الفترة السابقة. |
| La reducción de las necesidades de combustible de aviación también obedece al menor precio del combustible, que bajó de 1,32 dólares por litro en 2013/14 a 1,14 dólares por litro en 2014/15, lo que representa una disminución del 13,6%. | UN | ويعزى الانخفاض في الاحتياجات من وقود الطائرات أيضا إلى انخفاض أسعار الوقود من 1.32 دولار للتر في الفترة 2013/2014 إلى 1.14 دولار للتر في الفترة 2014/2015، وهو ما يمثل انخفاضا بنسبة 13.6 في المائة. |
| La reducción de 2.438.600 dólares de las necesidades en relación con esta partida obedece a la menor flota de vehículos de la Misión, que pasa de 1.008 vehículos en 2008/2009 a los 189 previstos para 2009/2010, junto con el menor costo del combustible (0,76 dólares por litro en 2008/2009 comparado con 0,56 dólares por litro en 2009/2010). | UN | 114 - يرجع التخفيض بمبلغ 600 438 2 دولار تحت هذا العنوان إلى تخفيض حجم أسطول مركبات البعثة من 008 1 مركبة في الفترة 2008/2009 إلى 189 مركبة متوقعة للأسطول في الفترة 2009/2010، مع انخفاض تكاليف الوقود (0.76 دولار للتر في 2008/2009 مقابل 0.56 دولار للتر في 2009/2010. |
| c) Aumento de las necesidades de transporte aéreo a raíz del incremento de las necesidades de servicios y la subida del precio unitario medio del combustible de aviación: 1,130 dólares por litro en 2011/12 frente a 0,892 dólares por litro en 2010/11 | UN | (ج) زيادة الاحتياجات المتعلقة بالنقل الجوي راجعة إلى الاحتياجات الإضافية المتعلقة بالخدمات وزيادات في متوسط تكلفة الوحدة من وقود الطيران إلى 1.130 دولار للتر في الفترة 2011/2012 مقارنةً مع 0.892 دولار للتر في الفترة 2010/2011 |
| Además, aunque el costo del combustible ha aumentado de 0,32 dólares por litro en el período anterior a 0,33 dólares por litro en el período que se examina, la estimación refleja las menores necesidades de combustible como consecuencia de la disminución gradual de los vehículos propiedad de los contingentes y de un 5% de disminución de las necesidades de vehículos de las Naciones Unidas, debido a la reducción de la misión. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ففي حين أن تكلفة الوقود ارتفعت من 0.32 دولار للتر في الفترة السابقة، إلى 0.33 دولار للتر في الفترة قيد الاستعراض، فإن التقدير يعكس انخفاض الاحتياجات من الوقود نتيجة للخفض المرحلي للمركبات المملوكة للوحدات، وانخفاضا بنسبة 5 في المائة في الاحتياجات من مركبات الأمم المتحدة نظرا إلى تقليص عدد أفراد البعثة. |
| La diferencia obedece principalmente a: a) las necesidades adicionales en concepto de servicios; y b) los aumentos del costo unitario medio del combustible de aviación, que ascendió a 1,130 dólares por litro en 2011/12, en comparación con 0,892 dólares por litro en 2010/11. | UN | 142 - يعزى الفرق أساسا إلى ما يلي: (أ) احتياجات إضافية تتعلق بالخدمات؛ (ب) زيادات في متوسط تكلفة وحدة وقود الطائرات التي وصلت إلى 1.130 دولار للتر في الفترة 2011/2012، بالقياس إلى 0.892 دولار للتر في الفترة 2010/2011. |
| p) Combustible para grupos electrógenos para un consumo estimado en 2.133.000 litros a un precio medio de 0,82 dólares por litro en el Iraq y 0,40 dólares en Kuwait, incluido un 10% para lubricantes (1.917.700 dólares); | UN | (ع) وقود للمولدات الكهربائية على أساس استهلاك يقدر بـ000 133 2 لتر بسعر وسطي قدره 0.82 دولار للتر الواحد في العراق و 0.40 دولار للتر في الكويت، ويشمل نسبة إضافية قدرها 10 في المائة للزيت ومواد التشحيم (700 917 1 دولار)؛ |
| La diferencia también se debe a necesidades adicionales en concepto de gasolina, aceite y lubricantes causadas por el aumento del precio del gasóleo de 0,55 dólares por litro en 2007/2008 a 0,64 dólares por litro en 2008/2009 y, debido al despliegue de más efectivos, a las previsiones de aumento del número de vehículos de propiedad de los contingentes hasta 2.559 en 2008/2009, en comparación con 1.677 vehículos en 2007/2008. | UN | ويتصل الفرق أيضا بالاحتياجات الإضافية من الوقود والزيوت ومواد التشحيم نتيجة ارتفاع سعر وقود الديزل من 0.55 دولار للتر في الفترة 2007/2008 إلى 0.64 دولار للتر في الفترة 2008/2009، والزيادة المتوقعة، في عدد المركبات المملوكة للوحدات إلى 559 2 مركبة في ظل نشر القوات الإضافية، في الفترة 2008/2009 مقارنة بـ 677 1 مركبة في الفترة 2007/2008. |
| El aumento de las necesidades queda compensado parcialmente por la reducción de las necesidades de gasolina, aceite y lubricantes, principalmente porque no se previeron créditos correspondientes a la reserva estratégica de combustible para 2012/13, ya que se habían previsto en 2011/12; y el menor costo medio por unidad de combustible (1,07 dólares por litro, frente a 1,29 dólares por litro en el período 2011/12); | UN | وتقابَل جزئيا هذه الزيادة في الاحتياجات بانخفاض الاحتياجات من البنـزين والزيوت ومواد التشحيم ويُعزى ذلك أساسا إلى عدم رصد اعتماد للمخزون الاستراتيجي من الوقود للفترة 2012/2013 على نحو ما رُصد في الفترة 2011/2012؛ وانخفاض تكلفة وحدة الوقود عن المعدل المتوسط (1.07 دولار للتر الواحد مقارنة مع 1.29 دولار للتر في الفترة 2011/2012)؛ |
| El aumento de las necesidades queda compensado parcialmente por la reducción de las necesidades de gasolina, aceite y lubricantes, principalmente como resultado de que no se previeron créditos correspondientes a la reserva estratégica de combustible para 2012/13, porque se habían previsto en 2011/12; y el menor costo medio por unidad (1,07 dólares por litro, frente a 1,29 dólares por litro en el período 2011/12). | UN | وتقابل جزئيا هذه الاحتياجات المتزايدة بانخفاض الاحتياج إلى البنزين والزيوت ومواد التشحيم وذلك أساسا كنتيجة لعدم رصد اعتماد للمخزون الاستراتيجي من الوقود للفترة 2012/2013، لكونه رُصد في الفترة 2011/2012، وبسبب انخفاض تكلفة الوحدة عن المعدل المتوسط (1.07 دولار للتر مقارنة مع 1.29 دولار للتر في الفترة 2011/2012). |