Esa suma incluye 1.600 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios, que se dedicó principalmente a los países menos adelantados (PMA) y a los países de bajos ingresos. | UN | وشمل المجموع 1.6 بليون دولار من الموارد العادية أُنفقت بشكل أساسي في أقل البلدان نموا والبلدان المنخفضة الدخل. |
Las contribuciones voluntarias en 2012 fueron de 114.100.000 dólares con cargo a los recursos ordinarios y 93,7 millones de dólares con cargo a otros recursos. | UN | ووصل مقدار التبرعات في عام 2012 إلى 000 100 114 دولار من الموارد العادية و 000 700 93 دولار من الموارد الأخرى. |
Dicha suma se compone de 33 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios y 42 millones de dólares con cargo a otros recursos. | UN | ويشمل هذا المبلغ 33 مليون دولار من الموارد العادية و 42 مليون دولار من الموارد الأخرى. |
Total para coordinación y asistencia para el programa: 1 millón de dólares con cargo a recursos ordinarios | UN | المجموع من أجل تنسيق البرنامج والمساعدة: مليون دولار من الموارد العادية |
Los saldos de apertura ascienden a un total de 125,5 millones de dólares: 2,5 millones de dólares de recursos ordinarios y 123 millones de dólares de otros recursos. | UN | وتبلغ الأرصدة المرحلة 125.5 مليون دولار: 2.5 مليون دولار من الموارد العادية و 123 مليون دولار من الموارد الأخرى. |
Aprueba una suma total de 57.137.000 dólares en concepto de recursos ordinarios adicionales para financiar los programas aprobados, según se indica a continuación. Cuadro | UN | يوافق على اعتماد ما مجموعه 000 137 57 دولار من الموارد العادية الإضافية للبرامج المعتمدة، كما هو مبين أدناه. |
Esa suma incluía 33 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios y 42 millones con cargo a otros recursos. | UN | ويتألف هذا المبلغ من 33 مليون دولار من الموارد العادية و 42 مليون دولار من الموارد الأخرى. |
Observó que se habían asignado 16 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios y que se movilizarían otros 40 millones de dólares con cargo a recursos complementarios. | UN | وأشارت إلى أنه تم تخصيص مبلغ 16 مليون دولار من الموارد العادية. وسيجري تعبئة مبلغ آخر قدره 40 مليون دولار من الموارد غير الأساسية. |
4. Aprobar la suma de 31,2 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios para cubrir los gastos de seguridad incluidos en los mandatos de las Naciones Unidas; | UN | 4 - أن يوافق على مبلغ 31.2 مليون دولار من الموارد العادية لتغطية التكاليف الأمنية التي قررتها الأمم المتحدة؛ |
Los gastos de los programas ascendieron a 8.020 millones de dólares, de los cuales los principales componentes fueron 1.069 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios y 6.783 millones de dólares con cargo a otros recursos. | UN | بلغت النفقات البرنامجية 8.02 بلايين دولار وتمثل عنصراها الأساسيان في مبلغ 1.069 بليون دولار من الموارد العادية ومبلغ 6.783 بلايين دولار من موارد أخرى. |
8. Autoriza también unos gastos de financiación adicionales de 2,4 millones de dólares, con cargo a los recursos ordinarios, a fin de reponer la reserva para seguridad; | UN | 8 - يأذن أيضا بنفقات تمويلية إضافية قدرها 2.4 مليون دولار من الموارد العادية لتغذية الاحتياطي الأمني؛ |
9. Aprueba la cifra de 26,2 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios para cubrir los gastos de seguridad comunes establecidos por las Naciones Unidas; | UN | 9 - يوافق على رصد مبلغ 26.2 مليون دولار من الموارد العادية لتغطية تكاليف الأمن المتقاسمة مركزيا والناشئة عن تكليف من الأمم المتحدة؛ |
8. Autoriza también unos gastos adicionales de 5,8 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios que se destinarán a reponer la reserva para seguridad; | UN | 8 - يأذن أيضا بنفقات إضافية قدرها 5.8 ملايين دولار من الموارد العادية لتجديد احتياطي الأمن؛ |
Este consistió en una suma de 38,9 millones de dólares con cargo a recursos ordinarios y la movilización de otros recursos hasta un total de 65 millones de dólares. | UN | وضمت هذه الحافظة من 38.9 مليون دولار من الموارد العادية ومبلغ وصل إلى 65 مليون دولار من الموارد الأخرى. |
Se retendrán otros 500.000 dólares con cargo a recursos ordinarios como reserva estratégica para apoyar necesidades imprevistas de la programación regional. | UN | وسوف يحتفظ بمبلغ إضافي قدره 000 500 دولار من الموارد العادية بمثابة مرفق احتياطي استراتيجي لدعم احتياجات البرمجة الإقليمية غير المنظورة. |
El resultado es una hipótesis de ingresos para el período 1996-1999 de 1.437 millones de dólares con cargo a recursos ordinarios, en comparación con los 1.246 millones de dólares para el período 1995-1998 previstos en el plan de trabajo del año pasado. | UN | ويترتب على هذا افتراض أن اﻹيرادات لفترة السنوات اﻷربع ١٩٩٦-١٩٩٩ تبلغ ٤٣٧ ١ مليون دولار من الموارد العادية بالمقارنة بمبلغ ٢٤٦ ١ مليون دولار للفترة ١٩٩٥-١٩٩٨ الوارد في خطة عمل السنة الماضية. |
Esas estimaciones se basan en un marco de recursos de 910,0 millones de dólares de ingresos totales, consistente en 747,0 millones de dólares de recursos ordinarios y 163,0 millones de dólares de otros recursos. | UN | وتستند هذه التقديرات إلى إطار من الموارد يبلغ 910 ملايين دولار لمجموع الإيرادات، والتي تتألف من 747 مليون دولار من الموارد العادية و 163 مليون دولار من موارد أخرى. |
Este total se divide en 469,5 millones de dólares de recursos ordinarios y 331,2 millones de dólares de recursos de cofinanciación. | UN | وتنقسم هذه الإيرادات الكلية إلى 469.5 مليون دولار من الموارد العادية و 331.2 مليون دولار من موارد التمويل المشترك. |
Este total se divide en 469,5 millones de dólares de recursos ordinarios y 331,2 millones de dólares de recursos de cofinanciación. | UN | وتنقسم هذه الإيرادات الكلية إلى 469.5 مليون دولار من الموارد العادية و 331.2 مليون دولار من موارد التمويل المشترك. |
Aprueba una suma total de 57.137.000 dólares en concepto de recursos ordinarios adicionales para financiar los programas aprobados, según se indica a continuación. Cuadro | UN | يوافق على اعتماد ما مجموعه 000 137 57 دولار من الموارد العادية الإضافية للبرامج المعتمدة، كما هو مبين أدناه. |
El UNFPA propone que se utilicen 8 millones de dólares de los recursos ordinarios durante el período de tres años para esta iniciativa y que se busquen contribuciones de cofinanciación para las demás necesidades de recursos. | UN | ويقترح صندوق الأمم المتحدة للسكان استخدام مبلغ 8 ملايين دولار من الموارد العادية على مدى فترة السنوات الثلاث من أجل هذه المبادرة والتماس مساهمات للتمويل المشترك للاحتياجات المتبقية من الموارد. |
Los ingresos totales incluyen 863 millones de dólares por concepto de recursos ordinarios (un aumento del 15,5%) y 400 millones de dólares por concepto de otros recursos (un incremento del 145,4%). | UN | ويشمل مجموع الإيرادات 863 مليون دولار من الموارد العادية (أي بزيادة قدرها 15.5 في المائة) و 400 مليون دولار من الموارد الأخرى (أي بزيادة قدرها 145.4 في المائة). |
2. Aprueba, para ese fin, la consignación de 25.000 dólares con cargo a los recursos generales. | UN | 2 - يوافق على تخصيص مبلغ 000 25 دولار من الموارد العادية لذلك الغرض. |
Los ingresos totales constan de 1.038,8 millones de dólares correspondientes a recursos ordinarios y 680 millones de dólares correspondientes a otros recursos. | UN | ويتألف مجموع الإيرادات من 038.8 1 مليون دولار من الموارد العادية و 680 مليون دولار من الموارد الأخرى. |
El presupuesto para medidas de promoción y desarrollo de programas en la sede ascendía a 12,7 millones de dólares en recursos ordinarios y 63 millones de dólares en otros recursos. | UN | وتبلغ ميزانية الدعوة وتطوير البرامج في المقر 12.7 مليون دولار من الموارد العادية و 63 مليون دولار من الموارد الأخرى. |
a) Ingresos netos consolidados para el UNICEF procedentes de la RFPA de 966,5 millones de dólares, que incluyen 492,4 millones de dólares para los recursos ordinarios y 474,1 millones para otros recursos; | UN | (أ) تحقيق إيرادات موحدة صافية لليونيسيف من الشعبة قدرها 966.5 مليون دولار، منها 492.4 مليون دولار من الموارد العادية ومن 474.1 مليون دولار من الموارد الأخرى؛ |