"دولار ومن" - Translation from Arabic to Spanish

    • de dólares y
        
    • dólares y una
        
    • dólares a
        
    • dólares y de
        
    • dólares para el
        
    El monto provisional para 1997 es de 102 millones de dólares y está previsto que aumente a medida que se reciba más información. UN وتشير اﻷرقام اﻷولية لعام ١٩٩٧ إلى بلوغ تلك المساهمة ١٠٢ مليون دولار ومن المتوقع ارتفاعها مع تزايد عدد الردود الواردة.
    El valor del equipo y los suministros agrícolas recibidos supera los 176 millones de dólares, y se espera que lleguen pronto más suministros por valor de 176 millones. UN وفي الزراعة، وصلت معدات ولوازم قيمتها تزيد على 176 مليون دولار ومن المتوقع أن تصل قريبا لوازم وإمدادات إضافية قيمتها نحو 176 مليون دولار.
    El volumen de las adquisiciones en 1999 ascendió aproximadamente a 5 millones de dólares, y se prevé un volumen similar o superior en el año 2000. UN وبلغ حجم المشتريات في عام 1999 نحو 5 مليون دولار ومن المتوقع أن يماثل حجم المشتريات في عام 2000 هذا المبلغ أو يفوقه.
    Las inversiones extranjeras en Myanmar ascienden a un total de 2.700 millones de dólares y se espera que lleguen a 4.000 millones de dólares a fin de año. UN ويصل إجمالي الاستثمار اﻷجنبي في ميانمار ٢,٧ بليون دولار ومن المتوقع أن يصل إلى ٤ بلايين دولار في وقت أقصاه نهاية هذا العام.
    Está en vías de ratificarse el ofrecimiento de apoyo de los Países Bajos por 260.000 dólares y de Suecia por 1 millón de dólares. UN والتصديق جار على منح دعم من هولندا بقيمة ٠٠٠ ٢٦٠ دولار ومن السويد بقيمة مليون دولار.
    La UNOPS realiza conjuntamente con el UNICEF un proyecto valorado en 90 millones de dólares para el socorro de los damnificados por el tsunami, que puede incluir iniciativas deportivas y para la juventud. UN وينفذ المكتب مشروعا مشتركا مع اليونيسيف في مجال الإغاثة من كارثة تسونامي بتكلفة تبلغ 90 مليون دولار ومن المحتمل أن يشمل هذا المشروع مبادرات في مجال الرياضة والشباب.
    En 2008, esa suma aumentó a 856 millones de dólares y se espera un nuevo aumento antes de que finalice 2010. UN في عام 2008 زيدَ هذا المبلغ إلى 856 مليون دولار ومن المتوقع أن تحدث زيادة أخرى قبل نهاية عام 2010.
    Keller huirá con medio millón de dólares y probablemente con asesinato a sus espaldas. Open Subtitles كيلر سوف يذهب بالنصف مليون دولار ومن المحتمل انه سيقتل
    Los Estados Unidos han cancelado las dos terceras partes de la deuda bilateral, que asciende a 700 millones de dólares, y el año próximo cancelarán el saldo restante. UN وقد شطبت حكومة الولايات المتحدة ثلثي الديون الثنائية التي تبلغ قيمتها ٠٠٧ مليون دولار ومن المقرر أن تشطب الباقي في ٦٩٩١.
    Se prevé que en el año 2000 será de cerca de 100 millones de dólares y que se mantenga a ese nivel o un nivel superior después de ese año. UN ومن المنتظر أن تصل قيمة العقود في عام 2000 إلى حوالي 100 مليون دولار ومن المتوقع أن تستمر على هذا المستوى أو على مستوى أعلى إلى ما بعد هذا العام.
    Entre los 10 países que más aportan, Guatemala y Bolivia registraron el aumento más elevado en recursos locales: de 26 millones a 74 millones de dólares y de 5 millones a 49 millones de dólares, respectivamente. UN ومن بين البلدان العشرة الرئيسية، سجلت غواتيمالا وبوليفيا أكبر زيادة في الموارد المحلية، من 26 مليون دولار إلى 74 مليون دولار ومن 5 ملايين من الدولارات إلى 49 مليون دولار على التوالي.
    Este año los ingresos por contribuciones a los recursos ordinarios ascendieron a 437,5 millones de dólares y los ingresos por contribuciones a otros recursos a 503,1 millones de dólares; el monto correspondiente a otros ingresos ascendió a 51,1 millones de dólares. UN وفي السنة الجارية، كانت إيرادات المساهمات من الموارد العادية 437.5 مليون دولار ومن الموارد الأخرى 503.1 ملايين دولار، وبلغت الإيرادات الأخرى 51.1 مليون دولار.
    Los gastos de mantenimiento en 1994-1995 ascendieron a 5,1 millones de dólares y las proyecciones para 1996-1997 son de 7,5 millones de dólares. UN وبلغت نفقات الصيانة في الفتـــرة ١٩٩٤-١٩٩٥ ما مجموعه ٥,١ مليون دولار ومن المسقط أن تصل في الفترة ١٩٩٦ - ١٩٩٧ إلى ٧,٥ مليون دولار.
    5. El comercio mundial de productos hortícolas elaborados aumentó entre 1991 y 1995 de 13.006 millones de dólares a 14.887 millones de dólares y se prevé que el mercado de estos productos seguirá creciendo. UN ٥- ازدادت التجارة العالمية في منتجات البساتين المجهزة بين عامي ١٩٩١ و٥٩٩١ فارتفعت مــــن ٦٠٠ ٣١ مليون دولار إلى ٧٨٨ ٤١ مليون دولار ومن المتوقع أن يستمر نمو السوق ككل.
    En 1997 se registró en la cuenta de la balanza de pagos un superávit récord de 174 millones de dólares y para 1998 se espera otro superávit. UN ٢٩ - وسجل الحساب الجاري لميزان المدفوعات في عام ١٩٩٧ فائضا قياسيا قدره ١٧٤ مليون دولار. ومن المتوقع أن يسجل فائض آخر للحساب الجاري في عام ١٩٩٨.
    Como Vuestra Excelencia sabe, se decidió financiar la Misión Civil Internacional de Apoyo en Haití con cargo al presupuesto ordinario (9,2 millones de dólares) y contribuciones voluntarias (14,7 millones de dólares). UN ومثلما تعلمون، قد تقرر تمويل البعثة من الميزانية العادية (9.2 ملايين دولار) ومن التبرعات (14.7 مليون دولار).
    De la cifra total de 4.900 millones de dólares, los gastos en los países realizados por los gobiernos ascendieron a 2.900 millones de dólares y los realizados por las organizaciones no gubernamentales ascendieron a 61 millones de dólares; los gastos realizados por otros organismos de las Naciones Unidas ascendieron a 620 millones de dólares; y los gastos de ejecución directa ascendieron a 1.300 millones de dólares. UN ومن مجموع مبلغ 4.9 بليون دولار، بلغت قيمة نفقات التنفيذ الوطني من جانب الحكومات 2.9 بليون دولار ومن جانب المنظمات غير الحكومية 61 مليون دولار؛ وبلغت قيمة نفقات التنفيذ من جانب وكالات الأمم المتحدة الأخرى 620 مليون دولار؛ وبلغت قيمة نفقات التنفيذ المباشر 1.3 بليون دولار.
    La disminución neta puede atribuirse en su mayor parte al hecho de que las contribuciones por recibir de los gobiernos y de los donantes públicos se redujeron de 3,14 millones de dólares a 470.000 dólares y de 370.000 a 120.000 dólares, respectivamente. UN ويعزى صافي الانخفاض، في معظمه، إلى انخفاض المساهمات المستحقة على الحكومات من 3.14 ملايين دولار إلى 0.47 مليون دولار ومن المانحين العامين من 0.37 مليون دولار إلى 0.12 مليون دولار.
    Se está llevando a cabo un examen amplio de los compromisos del FNUDC en cuanto a programas y se ha decidido poner término a varios proyectos por valor de 35,2 millones de dólares para el 31 de diciembre de 2003. UN 5 - ويجري حاليا استعراض شامل لالتزامات الصندوق البرنامجية وتم تحديد عدد من المشاريع تبلغ قيمتها 35.2 مليون دولار ومن المقرر إنهاؤها بحلول 31 كانون الأول/ ديسمبر 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more