Los artículos de la presente sección se aplicarán cuando una o varias partes del territorio de un Estado se separen de éste para formar uno o varios Estados sucesores, mientras que el Estado predecesor sigue existiendo. | UN | تنطبق مواد هذا الفرع عندما ينفصل جزء أو أجزاء من إقليم دولة عن تلك الدولة وتتشكل من ذلك دولة أو أكثر من الدول الخلف بينما تستمر الدولة السلف في الوجود. |
Sin embargo, en el artículo 50, en su redacción actual, no se prevé una situación en que haya uno o varios Estados lesionados y una o varias organizaciones lesionadas. | UN | بيد أن المادة 50 بصيغها الحالية لا تتوخى حالة تضرر دولة أو أكثر أو منظمة دولية أو أكثر. |
El procedimiento de opinión se aplica a las comunicaciones que pongan en tela de juicio a uno o varios Estados. | UN | ويفترض إجراء إبداء الرأي أن البلاغات تتضمن شكوى ضد دولة أو أكثر. |
El Depositario convocará nuevas reuniones de examen a solicitud de uno o más de los Estados Partes, con sujeción a la aprobación de la mayoría de las Partes. | UN | ويعقد الوديع اجتماعات استعراضية أخرى بناء على طلب دولة أو أكثر من الدول اﻷطراف بموافقة أغلبية اﻷطراف المذكورة. |
Los Copresidentes convoquen, siempre que lo estimen necesario, una reunión del Grupo de Contacto sobre la destrucción de las existencias cuando se plantee la necesidad de examinar las dificultades con que tropieza un Estado o varios Estados Partes para dar cumplimiento a las obligaciones dimanantes del artículo 4. | UN | :: 22-4- أن يدعو الرئيسان المتشاركان إلى عقد اجتماع لمجموعة الاتصال بشأن تدمير المخزونات حينما يتسنى لهما ذلك وكلما دعت الحاجة إلى مناقشة الصعوبات التي تواجهها دولة أو أكثر من الدول الأطراف في وفائها بالتزاماتها بموجب المادة 4. |
Dichos acuerdos o arreglos se podrán concertar respecto de todo un acuífero o sistema acuífero o de cualquiera de sus partes, o de un proyecto, programa o utilización determinados, salvo en la medida en que el acuerdo o arreglo pueda afectar negativamente, en grado significativo, a la utilización del agua de dicho acuífero o sistema acuífero por parte de otro u otros Estados del acuífero sin el expreso consentimiento de éstos. | UN | ويجوز إبرام هذا الاتفاق أو وضع هذا الترتيب فيما يتصل بكامل طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية أو بأي جزء منها، أو بمشروع أو برنامج أو انتفاع معين، إلا إذا كان الاتفاق أو الترتيب يؤثر تأثيراً ضاراً إلى حد كبير على انتفاع دولة أو أكثر من دول طبقة المياه الجوفية الأخرى بالمياه في طبقة المياه الجوفية تلك أو في شبكة طبقات المياه الجوفية تلك بدون موافقتها الصريحة. |
Artículo 48. Responsabilidad de una organización internacional y de uno o varios Estados o una o varias organizaciones internacionales 154 | UN | المادة 48 مسؤولية منظمة دولية مع دولة أو أكثر أو منظمة دولية أو أكثر 186 |
Responsabilidad de una organización internacional y de uno o varios Estados o una o varias organizaciones internacionales | UN | مسؤولية منظمة دولية مع دولة أو أكثر أو منظمة دولية أو أكثر |
Responsabilidad de una organización internacional y de uno o varios Estados o una o varias organizaciones internacionales | UN | مسؤولية منظمة دولية مع دولة أو أكثر أو منظمة دولية أو أكثر |
Responsabilidad de una organización internacional y de uno o varios Estados o una o varias organizaciones internacionales | UN | مسؤولية منظمة دولية مع دولة أو أكثر أو منظمة دولية أو أكثر |
Artículo 25 bis. -- Aplicación provisional de los tratados entre uno o varios Estados y una o varias organizaciones internacionales | UN | المادة 25 مكررا: تطبيق المعاهدات المعقودة بين دولة أو أكثر ومنظمة دولية أو أكثر بصفة مؤقتة |
En pocas palabras, hay una separación entre responsabilidad y atribución de un comportamiento: si se sigue la línea de la responsabilidad, ésta lleva hasta la Comunidad Europea, pero si se sigue la línea de la atribución de un comportamiento ésta lleva a uno o varios Estados miembros. | UN | وباختصار، ثمة فصل بين المسؤولية والإسناد: فمسار المسؤولية يقود إلى الجماعة الأوروبية، غير أن مسار الإسناد يقود إلى دولة أو أكثر من الدول الأعضاء. |
La presente disposición contempla los siguientes supuestos, todos relativos a la responsabilidad por un solo hecho ilícito: que haya una pluralidad de Estados lesionados; que exista una pluralidad de organizaciones internacionales lesionadas; que haya uno o varios Estados lesionados y una o varias organizaciones internacionales lesionadas. | UN | وقد تم في هذا المقام تناول الحالات التالية التي تتعلق كلها بالمسؤولية عن فعل واحد غير مشروع دولياً: تعدد الدول المضرورة؛ وتعدد المنظمات الدولية المضرورة؛ وتضرر دولة أو أكثر أو منظمة دولية أو أكثر. |
La presente disposición contempla los siguientes supuestos, todos relativos a la responsabilidad por un solo hecho ilícito: que haya una pluralidad de Estados lesionados; que exista una pluralidad de organizaciones internacionales lesionadas; que haya uno o varios Estados lesionados y una o varias organizaciones internacionales lesionadas. | UN | ويجري في هذا المقام تناول الحالات التالية التي تتعلق كلها بالمسؤولية عن فعل واحد غير مشروع دولياً: تعدد الدول المضرورة؛ وتعدد المنظمات الدولية المضرورة؛ وتضرر دولة أو أكثر ومنظمة دولية أو أكثر. |
La presente disposición contempla los siguientes supuestos, todos relativos a la responsabilidad por un solo hecho ilícito: que haya una pluralidad de Estados lesionados; que exista una pluralidad de organizaciones internacionales lesionadas; que haya uno o varios Estados lesionados y una o varias organizaciones internacionales lesionadas. | UN | ويجري في هذا المقام تناول الحالات التالية التي تتعلق كلها بالمسؤولية عن فعل واحد غير مشروع: تعدد الدول المضرورة؛ وتعدد المنظمات الدولية المضرورة؛ وتضرر دولة أو أكثر ومنظمة دولية أو أكثر. |
1. Un tratado entre uno o varios Estados y una o varias organizaciones internacionales o una parte de tal tratado se aplicará provisionalmente antes de su entrada en vigor: | UN | ١ - كل معاهدة أو جزء من معاهدة معقودة بين دولة أو أكثر ومنظمة دولية أو أكثر تُطبق بصفة مؤقتة ريثما يبدأ نفاذها: |
Sin embargo, a petición de uno o más Estados Miembros, se celebrarán debates sustantivos adicionales sobre cuestiones concretas. | UN | ومع ذلك، تجرى مناقشات موضوعية أخرى حول مسائل محددة بناء على طلب دولة أو أكثر من الدول اﻷعضاء. |
Ahora bien, la responsabilidad de un Estado es siempre correlativa de los derechos de uno o más Estados o personas. | UN | ومع ذلك، فإن التزام دولة ما يرتبط على الدوام بحقوق دولة أو أكثر من الدول اﻷخرى، أو شخص أو أكثر من اﻷشخاص اﻵخرين. |
Los Copresidentes convoquen, siempre que lo estimen necesario, una reunión del Grupo de Contacto sobre la destrucción de las existencias cuando se plantee la necesidad de examinar las dificultades con que tropieza un Estado o varios Estados Partes para dar cumplimiento a las obligaciones dimanantes del artículo 4. | UN | :: 22-4- وأن يدعو الرئيسان المتشاركان إلى عقد اجتماع لمجموعة الاتصال بشأن تدمير المخزونات حينما يتسنى لهما ذلك وكلما دعت الحاجة إلى مناقشة الصعوبات التي تواجهها دولة أو أكثر من الدول الأطراف في وفائها بالتزاماتها بموجب المادة 4. |
1. Las obligaciones de la organización internacional responsable enunciadas en esta Parte pueden existir con relación a un Estado o varios Estados, a otra organización o a varias organizaciones o a la comunidad internacional en su conjunto, dependiendo, en particular, de la naturaleza y el contenido de la obligación internacional violada y de las circunstancias de la violación. | UN | 1 - يجوز أن تكون الالتزامات التي تقع على المنظمة الدولية المسؤولة والمبينة في هذا الباب واجبة تجاه دولة أو أكثر أو منظمة أخرى أو أكثر أو المجتمع الدولي ككل، تبعا، بوجه خاص، لطبيعة الالتزام الدولي ومضمونه وللظروف التي وقع فيها الإخلال. |
Dichos acuerdos o arreglos se podrán concertar respecto de todo un acuífero o sistema acuífero o de cualquiera de sus partes, o de un proyecto, programa o utilización determinados, salvo en la medida en que el acuerdo o arreglo pueda afectar negativamente, en grado significativo, a la utilización del agua de dicho acuífero o sistema acuífero por parte de otro u otros Estados del acuífero sin el expreso consentimiento de éstos. | UN | ويجوز إبرام هذه الاتفاقات أو وضع هذه الترتيبات فيما يتصل بكامل طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية أو بأي جزء منها، أو بمشروع أو برنامج أو انتفاع معين، ما لم يكن الاتفاق أو الترتيب يؤثر تأثيراً سلبيا، إلى حد ذي شأن، على انتفاع دولة أو أكثر من دول طبقة المياه الجوفية الأخرى بالمياه في طبقة المياه الجوفية تلك أو شبكة طبقات المياه الجوفية تلك بدون موافقتها الصريحة. |
Dicho acuerdo podrá corresponder a la totalidad de un curso de agua internacional o a cualquiera de sus partes o a un proyecto, programa o uso determinado, salvo en la medida en que el acuerdo menoscabe de manera sensible el uso de las aguas del curso de agua por otro Estado u otros Estados del curso de agua sin su consentimiento expreso. | UN | ويجوز عقد مثل هذا الاتفاق فيما يتعلق بكامل المجرى المائي الدولي، أو بأي جزء منه، أو بمشروع أو برنامج أو استخدام معين، إلا بقدر ما يضر هذا الاتفاق، إلى درجة ذات شأن، باستخدام مياه المجرى المائي من جانب دولة أو أكثر من دولة من دول المجرى المائي اﻷخرى، دون موافقة صريحة منها. |