"دولة حائزة للأسلحة النووية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Estado poseedor de armas nucleares
        
    • Estados poseedores de armas nucleares
        
    • Estado que posee armas nucleares
        
    • un Estado nuclear
        
    • una Potencia nuclear
        
    Con respecto al Protocolo, China reiteró que estaba dispuesta a ser el primer Estado poseedor de armas nucleares que firmara el Protocolo. UN وفيما يتعلق بالبروتوكول فإن الصين أكدت من جديد استعدادها لأن تكون أول دولة حائزة للأسلحة النووية توقِّع على البروتوكول.
    Con respecto al Protocolo, China reiteró que estaba dispuesta a ser el primer Estado poseedor de armas nucleares que firmara el Protocolo. UN وفيما يتعلق بالبروتوكول فإن الصين أكدت من جديد استعدادها لأن تكون أول دولة حائزة للأسلحة النووية توقِّع على البروتوكول.
    Era la primera vez que un Estado poseedor de armas nucleares abría las puertas de sus ex instalaciones nucleares militares. UN وكانت هذه المناسبة أول مرة تقوم فيها دولة حائزة للأسلحة النووية بفتح أبواب منشآتها النووية العسكرية السابقة.
    Fue la India la que se declaró Estado poseedor de armas nucleares a raíz de esas explosiones. UN والهند هي التي أعلنت نفسها دولة حائزة للأسلحة النووية بعد تلك التفجيرات.
    Este compromiso de " no ser el primero " nunca se ha aceptado como base para determinar las posiciones disuasivas de ninguno de los Estados poseedores de armas nucleares. UN وعدم البدء بالاستعمال لم يكن في أي وقت مقبولا كأساس لتحديد أوضاع ومواقف الردع لأي دولة حائزة للأسلحة النووية.
    Los Estados Unidos comprenden que, en su calidad de Estado poseedor de armas nucleares, son especialmente responsables en virtud del artículo IV del TNP. UN فباعتبار الولايات المتحدة دولة حائزة للأسلحة النووية فهي تتفهم مسؤوليتها الخاصة بموجب المادة السادسة من المعاهدة.
    La India ya ha ejercido su opción nuclear, y es un Estado poseedor de armas nucleares con un elemento mínimo de disuasión nuclear digno de crédito. UN ولقد مارست الهند من قبل خيارها النووي، وهى الآن دولة حائزة للأسلحة النووية لديها رادع نووي موثوق أدنى.
    Si bien el Pakistán se adhiere a los objetivos del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) es un Estado poseedor de armas nucleares. UN وعلى الرغم من أن باكستان تؤيد أهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية فإنها دولة حائزة للأسلحة النووية.
    China se convirtió así en el primer Estado poseedor de armas nucleares que aplicaba el Protocolo Adicional. UN ومن ثم أصبحت الصين أول دولة حائزة للأسلحة النووية ينفذ لديها البروتوكول الإضافي.
    Como Estado poseedor de armas nucleares y miembro permanente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, China nunca ha eludido el cumplimiento de sus obligaciones de desarme nuclear. UN ولم تتخل الصين قط عن التزاماتها بنزع السلاح النووي، بوصفها دولة حائزة للأسلحة النووية وعضوا دائما في مجلس الأمن.
    China se convirtió así en el primer Estado poseedor de armas nucleares que aplicaba el Protocolo Adicional. UN ومن ثم أصبحت الصين أول دولة حائزة للأسلحة النووية ينفذ لديها البروتوكول الإضافي.
    Como Estado poseedor de armas nucleares y miembro permanente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, China nunca ha eludido el cumplimiento de sus obligaciones de desarme nuclear. UN ولم تتخل الصين قط عن التزاماتها بنزع السلاح النووي، بوصفها دولة حائزة للأسلحة النووية وعضوا دائما في مجلس الأمن.
    El Pakistán se adhiere al objetivo del TNP aunque es un Estado poseedor de armas nucleares que no es parte del mismo. UN وباكستان تؤيد أهداف معاهدة عدم الانتشار مع أنها دولة حائزة للأسلحة النووية غير طرف في المعاهدة.
    El Pakistán es un Estado poseedor de armas nucleares no por elección propia sino como respuesta a los acontecimientos acaecidos en la región. UN وليست باكستان دولة حائزة للأسلحة النووية باختيارها وإنما رداً على تطورات حصلت في المنطقة.
    Los Estados partes en el TNP no deben celebrar acuerdos con Estados que no son partes: el Gobierno de México está preocupado porque un Estado poseedor de armas nucleares ha celebrado acuerdos con un Estado que no es parte en violación del Tratado. UN وينبغي للدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار ألا تدخل في اتفاقات مع دول غير أطراف، وأعرب عن قلق حكومة بلده من أن دولة حائزة للأسلحة النووية قد دخلت في اتفاقات مع دولة غير طرف، في انتهاك للمعاهدة.
    Se trata de gestos sin precedentes de un Estado poseedor de armas nucleares. UN ولم يسبق أن قامت بذلك دولة حائزة للأسلحة النووية.
    Además, en su mayoría, ese tipo de garantías no serían operativas en caso de un ataque contra los Estados que las hubieran proporcionado o sus aliados realizado por un Estado poseedor de armas nucleares o un Estado aliado del mismo. UN وعلاوة على ذلك، ستصبح معظم تلك الضمانات معطلة في حالة وقوع هجوم على الدول المقدمة للضمانات أو على حلفائها من جانب أي دولة حائزة للأسلحة النووية أو دولة متحالفة مع دولة حائزة للأسلحة النووية.
    Por ejemplo, Francia, junto con el Reino Unido, fue el primer Estado poseedor de armas nucleares que ratificó el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN ففرنسا، مع المملكة المتحدة، هي أول دولة حائزة للأسلحة النووية صدقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Todos los Estados poseedores de armas nucleares deberían respetar su compromiso de no apuntar sus armas nucleares hacia ningún otro país y de no incluir a ningún país en una lista de objetivos de un ataque nuclear. UN وعلى كل دولة حائزة للأسلحة النووية أن تفي بالتزامها بعدم توجيهها نحو أي بلد آخر وبعدم جعل أي بلد هدفاً لضربة نووية.
    Israel ha declarado en forma clara y reiterada que es un Estado que posee armas nucleares. UN وقد أعلنت إسرائيل بوضوح مرارا أنها دولة حائزة للأسلحة النووية.
    El Pakistán es un Estado nuclear de facto. UN إن باكستان هي دولة حائزة للأسلحة النووية بحكم الواقع.
    Tampoco es suficientemente fuerte todavía para que una Potencia nuclear reconocida pueda proceder inmediatamente a un desarme unilateral. UN ولا هو قوي بما فيه الكفاية ليسمح بنزع السلاح الفوري الأحادي من جانب أية دولة حائزة للأسلحة النووية معترف بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more