"دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Estado miembro de la Unión Europea
        
    • Estados miembros de la Unión Europea
        
    • de miembro de la Unión Europea
        
    • países miembros de la Unión Europea
        
    • Estado miembro de la UE
        
    • de Estado miembro de la Unión
        
    En su calidad de Estado miembro de la Unión Europea, Malta apoya y aplica: UN تقوم مالطة بصفتها دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي بدعم وتنفيذ ما يلي:
    En su condición de Estado miembro de la Unión Europea, Alemania está UN وتلتزم ألمانيا بوصفها دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي بالقاعدة التنظيمية المذكورة آنفا.
    Orgullosa de sus tradiciones, Chipre conserva su neutralidad y procura cumplir un papel dinámico y constructivo en su calidad de Estado miembro de la Unión Europea. UN ومع الاعتزاز بتقاليدها، فهي تحافظ على حيادها، وتسعى إلى القيام بدور فعال وبناء بصفتها دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي.
    Con financiación de la Comisión Europea, el Estudio se realizó en 2005 en 18 Estados miembros de la Unión Europea. UN وبتمويل من المفوضية الأوروبية، أُجريت هذه الدراسة الاستقصائية في عام 2005 في 18 دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي.
    En su calidad de Estado miembro de la Unión Europea, Irlanda da aplicación a las disposiciones de las resoluciones mencionadas por medio de instrumentos comunes. UN تنفذ أيرلندا، بوصفها دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي أحكام قرارات مجلس الأمن بواسطة الصكوك المشتركة.
    Las resoluciones correspondientes de las Naciones Unidas se aplican en la Unión Europea mediante reglamentos del Consejo que son legislación directamente aplicable en Finlandia, como Estado miembro de la Unión Europea. UN أما قرارات الأمم المتحدة فتنفذ في الاتحاد الأوروبي من خلال القواعد التنظيمية للمجلس الأوروبي التي تصبح مباشرة تشريعات مطبّقة في فنلندا بوصفها دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي.
    La Serbia democrática ofrece un cobijo seguro para todos sus ciudadanos, puesto que es un socio reconocido, respetable y confiable en las relaciones internacionales, con claras perspectivas de pasar a ser un Estado miembro de la Unión Europea. UN فصربيا الديمقراطية توفر سقفا آمنا لجميع مواطنيها لأنها شريك معترف به ومحترم وموثوق به في العلاقات الدولية، ولديها منظور واضح لأن تصبح دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي.
    Participamos activamente en esos ámbitos a nivel nacional y como Estado miembro de la Unión Europea, y seguiremos apoyando a la Secretaría de las Naciones Unidas en esos cruciales esfuerzos. UN ونشارك نحن أنفسنا مشاركة فعالة في تلك المجالات على المستوى الوطني وبصفتنا دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي وسنواصل دعم الأمانة العامة للأمم المتحدة في تلك المساعي الحاسمة.
    Estamos convencidos de que Turquía sería un mejor vecino para Grecia si cumpliera con todas las reformas necesarias y se convirtiera en un Estado miembro de la Unión Europea. UN فنحن مقتنعون بأن تركيا ستكون جارة أفضل لليونان، إذا قامت بجميع الإصلاحات الضرورية، وأصبحت دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي.
    Como Estado miembro de la Unión Europea y en su calidad de país independiente, Malta sigue haciendo su modesto aporte a la asistencia al desarrollo de los países en desarrollo. UN كما أنها، بصفتها دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي وبصفتها الوطنية على حد سواء، ستواصل المساهمة بقسطها المتواضع من المساعدة في تنمية البلدان النامية.
    La Cámara de Representantes ha llevado a cabo actividades regionales multifacéticas y a múltiples niveles, tanto en su calidad de Estado miembro de la Unión Europea como en su condición de país mediterráneo. UN 16 - صاغ مجلس النواب أنشطة إقليمية متعددة الأوجه والمستويات، سواء بوصفه دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي أو باعتباره أحد بلدان البحر المتوسط.
    La República Checa está dispuesta a participar activamente en las próximas negociaciones internacionales, como Estado miembro de la Unión Europea y como uno de los países que ejercerá la Presidencia de la Unión durante el período de negociaciones decisivo. UN إن الجمهورية التشيكية على استعداد للاضطلاع بدور فعال في المفاوضات الدولية المقبلة، بوصفها دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي وكونها إحدى البلدان التي ستتولى رئاسة الاتحاد الأوروبي خلال فترة المفاوضات الحاسمة.
    Además, en su calidad de Estado miembro de la Unión Europea, Polonia se ajustaba a varios reglamentos y directrices de la Comisión Europea y del Consejo de la Unión Europea en relación con el comercio internacional de especies silvestres y recursos biológicos de los bosques. UN كما أبلغت بولندا بأنها بصفتها دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي فهي ملزَمة بعدّة بنود تنظيمية وتوجيهات إدارية صادرة عن المفوضيّة الأوروبية ومجلس الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بالتجارة الدولية بالأحياء البرّية وسائر الموارد الأحيائية الحرَجيّة.
    Este período de sesiones es sumamente importante para Estonia, dado que por primera vez participamos en la Asamblea General como Estado miembro de la Unión Europea y de la OTAN. UN الدورة الحالية مهمة جدا لإستونيا، لأن هذه هي أول مرة نشارك فيها في أعمال الجمعية العامة بوصفنا دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي وفي منظمة معاهدة شمال الأطلسي (ناتو).
    Como Estado miembro de la Unión Europea (UE), Austria aplica las medidas restrictivas impuestas contra la República Islámica del Irán en la resolución 1747 (2007) del Consejo de Seguridad, con las medidas siguientes. UN تقوم النمسا، بوصفها دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي بتنفيذ التدابير التقييدية المفروضة بموجب قرار مجلس الأمن 1747 (2007) ضد جمهورية إيران الإسلامية، وذلك باتخاذ التدابير التالية:
    Como Estado miembro de la Unión Europea (UE), Austria aplica las medidas restrictivas impuestas contra el Irán en la resolución 1803 (2008) del Consejo de Seguridad con las siguientes medidas: UN تقوم النمسا، بوصفها دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي بتنفيذ التدابير التقييدية المفروضة على إيران بموجب قرار مجلس الأمن 1803 (2008)، باتخاذ التدابير التالية:
    El Índice de Políticas de Integración de Inmigrantes mide las políticas de integración de los inmigrantes en 25 Estados miembros de la Unión Europea y en tres países extracomunitarios. UN ويهدف مؤشر سياسة إدماج المهاجرين إلى قياس السياسات المتبعة لإدماج المهاجرين في 25 دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي وثلاث دول لا تنتمي إلى الاتحاد الأوروبي.
    Con ese fin, la República de Serbia ha presentado un proyecto de resolución patrocinado por los 27 Estados miembros de la Unión Europea. UN وتحقيقا لهذا الهدف قدمت جمهورية صربيا مشروع قرار، شاركت في تقديمه 27 دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي.
    Francia, en su carácter de miembro de la Unión Europea, remite el informe común de la Unión que se presentará separadamente al Comité Especial del Consejo de Seguridad creado en virtud de la resolución 1540 (2004). Ese informe abarca las esferas de competencia de la Unión y de la Comunidad, así como las medidas adoptadas en cumplimiento de la resolución 1540 (2004), y debe considerarse complementario del presente informe nacional. UN وفي هذا الصدد تشير فرنسا بوصفها دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي, إلى التقرير المشترك مع الدول الأعضاء الأخرى في الاتحاد الذي سيقدم إلى لجنة مجلس الأمن الخاصة المنشأة بموجب القرار 1540 (2004) كتقرير مستقل يغطي مجالات اختصاص الاتحاد والجماعة فضلا عن الاجراءات المتخذة في سياق تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) وينبغي اعتباره تقريرا مكملا لتقريرنا الوطني هذا.
    Actualmente la EUFOR está integrada por unos 6.200 soldados de 22 países miembros de la Unión Europea y 11 terceros países, desplegados en el territorio de Bosnia y Herzegovina en tres grupos de fuerzas multinacionales regionales. UN 9 - تضم البعثة العسكرية حاليا حوالي 200 6 جندي من 22 دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي و 11 بلدا آخر()، موزعين في كافة أرجاء البوسنة والهرسك ضمن ثلاثة أفرقة عمل متعددة الجنسيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more