"دولة غير نووية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Estado no poseedor de armas nucleares
        
    • Estado no nuclear
        
    • de Estado no poseedor
        
    Como Estado no poseedor de armas nucleares Parte en el TNP, mi país cumple plenamente todas sus obligaciones. UN وإن بلدي، بوصفه دولة غير نووية وطرفاً في معاهدة عدم الانتشار، يفي وفاءً تاماً بالتزاماته.
    La declaración de soberanía del Estado de Ucrania proclamó su intención de convertirse en un Estado no poseedor de armas nucleares en el futuro. UN ولقد صرح اﻹعلان عن دولة أوكرانيا ذات السيادة عن تصميم دولتنا على أن تصبح دولة غير نووية في المستقبل.
    Nosotros somos un Estado no poseedor de armas nucleares que es parte en el TNP y aún estamos esperando que se nos ofrezcan tales garantías como quedó establecido. UN ونحن دولة غير نووية وأعضاء في معاهدة عدم الانتشار النووي، وما زلنا ننتظر تقديم هذه الضمانات على النحو المبين.
    Consideramos, por otra parte, que todo Estado poseedor de armas nucleares debería reafirmar este derecho en el momento en que entrara en conflicto armado con un Estado no nuclear amparado por las garantías. UN ونرى أيضا أن هذا الحق يجب أن تؤكده كل دولة نووية بمجرد دخولها في نزاع مسلح مع دولة غير نووية تغطيها الضمانات.
    Tras lograr su independencia, Belarús tomó la decisión de convertirse en Estado no nuclear. UN وبيلاروس، بعدما نالت استقلالها، قررت أن تصبح دولة غير نووية.
    La resolución dispone que el Consejo de Seguridad prestará la asistencia necesaria si el Estado no poseedor de armas nucleares Parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares fuera víctima de un acto de agresión u objeto de una amenaza de agresión con uso de armas nucleares. UN فهو يضمن تقديم المساعدة الملائمة من جانب مجلس اﻷمن في حال تعرض دولة غير نووية عضو في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لعدوان نووي أو للتهديد بهذا العدوان.
    La resolución dispone que el Consejo de Seguridad prestará la asistencia necesaria si el Estado no poseedor de armas nucleares Parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares fuera víctima de un acto de agresión u objeto de una amenaza de agresión con uso de armas nucleares. UN فهو يضمن تقديم المساعدة الملائمة من جانب مجلس اﻷمن في حال تعرض دولة غير نووية عضو في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لعدوان نووي أو للتهديد بهذا العدوان.
    China se ha comprometido también incondicionalmente a no utilizar ni amenazar con utilizar las armas nucleares contra ningún Estado no poseedor de armas nucleares ni ninguna zona libre de armas nucleares. UN كما أعطت الصين تعهدا غير مشروط بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد أي دولة غير نووية أو منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Côte d ' Ivoire, que desde su independencia es un Estado no poseedor de armas nucleares, aplica de buena fe el mencionado Tratado. UN 2 - وتنفذ كوت ديفوار، وهي دولة غير نووية منذ استقلالها، المعاهدة المشار إليها بحسن نية.
    Kazajstán demostró su adhesión al proceso de liberar al mundo de las armas nucleares adhiriéndose al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) en 1993 en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares. UN إن كازاخستان بالانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 1993، قد أثبتت تمسكها بعملية تخليص العالم من الأسلحة النووية باعتبارها دولة غير نووية.
    Como Estado no poseedor de armas nucleares, firmante del Tratado sobre la no Proliferación de las Armas Nucleares (TNP), Armenia contrajo la obligación de poner todas sus actividades nucleares con fines pacíficos bajo las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN وبوصف رومانيا دولة غير نووية وطرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، فقد تحملت التزاما بأن تخضع كل أنشطتها النووية السلمية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Nos parece ilógico que la posibilidad de cualquier Estado no poseedor de armas nucleares de recibir garantías negativas de seguridad jurídicamente vinculantes sea anulada por las decisiones soberanas de sus vecinos sobre la base de sus propias percepciones de su seguridad nacional. UN ويبدو لنا أن من غير المنطقي أن تكون إمكانية حصول أية دولة غير نووية على الضمانات الأمنية السلبية المُلزِمة قانوناً عُرضة للمنع بموجب القرارات السيادية التي تتخذها الدول المجاورة انطلاقاً من تصوراتها المتعلقة بأمنها القومي.
    Para Estados como Irlanda, que es un Estado no poseedor de armas nucleares parte en el TNP, no supondría un incremento de nuestras obligaciones actuales. UN وبالنسبة إلى دول مثل أيرلندا، وهي دولة غير نووية وطرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، فإن المعاهدة المنشودة لن تُضيف جديداً لالتزاماتنا القائمة.
    Deberían incluirse disposiciones que establecieran recursos en caso de conflicto entre un Estado no poseedor de armas nucleares y un Estado poseedor de esas armas. UN )ب( يجب تضمين الاتفاقية أحكاماً تنص على طرق اللجوء في حالة النزاع بين دولة غير نووية ودولة نووية.
    Belarús está adoptando medidas congruentes para convertirse en un Estado no nuclear. UN وبيلاروس تتخذ خطوات متسقة في سبيل أن تصبح دولة غير نووية.
    Bangladesh ha optado incondicionalmente por seguir siendo un Estado no nuclear. UN لقد اختارت بنغلاديش بدون شروط أن تبقي دولة غير نووية بمحض اختيارها.
    Permítaseme subrayar la situación especial en que se encontró Ucrania después de la desintegración y el derrumbe de la ex Unión Soviética; la declaración de su intención de convertirse en un Estado no nuclear se basó en el hecho de que, de acuerdo con el TNP, Ucrania no era ni un Estado nuclear ni un Estado no nuclear. UN وأود أن أؤكد على الحالة الخاصة التي وجدت أوكرانيا نفسها فيها بعد تفكك الاتحاد السوفياتي السابق؛ ولقد كان أساس تلك الحالة أن أوكرانيا، طبقا لمعاهدة عدم الانتشار، لم تكن دولة نووية ولا دولة غير نووية.
    Ha ratificado el Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (START) y ha adherido al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) como Estado no nuclear. UN فقــد صدقــت علــى معاهــدة خفض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها وانضمت إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية باعتبارها دولة غير نووية.
    En la actualidad, dudamos, por ejemplo, de la voluntad de un Estado nuclear de asumir el riesgo de entrar en confrontación nuclear para proteger la seguridad de un Estado no nuclear. UN ففي الوقت الحاضر نشك مثلاً في استعداد دولة نووية إلى المخاطرة بالدخول في مواجهة نووية من أجل حماية أمن أية دولة غير نووية.
    En caso de ataque o de amenaza de un Estado no nuclear amparado por esas garantías por una tercera Potencia nuclear distinta de los cinco, ese Estado debería beneficiarse de una asistencia internacional por lo menos igual a la que podría proporcionársele si el ataque o la amenaza de ataque nuclear procediera de uno de los cinco. UN وفي حالة قيام دولة نووية غير الدول الخمس بمهاجمة أو تهديد دولة غير نووية تغطيها هذه الضمانات، فإن هذه الدولة تستحق مساعدة دولية تساوي على اﻷقل المساعدة التي يمكن أن تقدم لها إذا كان الهجوم أو التهديد بالهجوم النووي آتيا من واحدة من الدول الخمس؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more