"دولة من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Estados miembros de la Unión Europea
        
    • Estado miembro de la Unión Europea
        
    Catorce Estados miembros de la Unión Europea aportan contingentes a la EUFOR Chad/República Centroafricana. UN وتساهم أربع عشرة دولة من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بقوات في قوة الاتحاد الأوروبي.
    En este contexto, celebró seminarios en 11 Estados miembros de la Unión Europea sobre cómo podrían usarse los fondos estructurales de la Unión Europea para apoyar la transición a una atención basada en la comunidad. UN وفي هذا السياق، عُقدت حلقات دراسية في 11 دولة من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بشأن الطريقة التي يمكن من خلالها استخدام الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي لدعم الانتقال إلى الرعاية المجتمعية.
    En una encuesta realizada en 2010 en 15 de los 27 Estados miembros de la Unión Europea, se preguntó si el comportamiento de la mujer era una de las causas de la violencia doméstica contra ella. UN ومن الأسئلة التي طرحتها دراسة استقصائية أجريت في عام 2010 في 15 من 27 دولة من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ما إذا كان سلوك المرأة سببا من أسباب تعرّضها للعنف العائلي.
    Otro acontecimiento positivo es la propuesta presentada por 15 Estados miembros de la Unión Europea y de la Comisión Europea a fin de enmendar el anexo 1 del Convenio internacional para la prevención de la contaminación originada por buques, de 1973, en su forma modificada por el protocolo de 1978 al respecto, con miras a seguir acelerando la eliminación gradual de los petroleros de un solo casco. UN وثمة تطور سار آخر، وهو الاقتراح المقدم من 15 دولة من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي واللجنة الأوروبية، بتعديل المرفق الأول من الاتفاقية الدولية لمنع التلوث من السفن، 1973، كما عدلت ببروتوكول عام 1978 المتعلق بها، وذلك لزيادة تسريع وتيرة التخلص من الناقلات أحادية الهيكل.
    Así pues, a día de hoy, ningún Estado miembro de la Unión Europea ha firmado la Convención. UN وبناءً على ذلك، لم توقّع أي دولة من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي إلى حد الآن على الاتفاقية.
    A raíz de la emisión de la opinión consultiva de la CIJ, y tras un intenso proceso de consultas, la Asamblea General aprobó el 9 de septiembre de 2010 la resolución 64/298 patrocinada conjuntamente por Serbia y los 27 Estados miembros de la Unión Europea. UN 3 - وفي أعقاب فتوى محكمة العدل الدولية، وبعد عملية مكثفة من المشاورات، اتخذت الجمعية العامة في 9 أيلول/سبتمبر 2010 لقرار 64/298 اشتركت في تقديمه صربيا و 27 دولة من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Un examen de los casos de la Red en 21 Estados miembros de la Unión Europea llegó a la conclusión de que las actitudes discriminatorias por motivos de edad no solo eran la fuente de la discriminación que sufrían las personas de edad, sino que también servían para justificar dicha discriminación. UN وأفضى استعراض عبء القضايا المعروضة على الشبكة في 21 دولة من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي إلى استنتاج مفاده أن مواقف التمييز على أساس السن ليست فقط مصدرا للتمييز الذي يتعرض له كبار السن، بل تُتخذ أيضا مبررا لهذا التمييز.
    Por último, instó a los países asociados a que cumpliesen sus compromisos relativos a la asistencia oficial para el desarrollo y, en ese sentido, acogió con beneplácito la decisión de 11 Estados miembros de la Unión Europea de aplicar un impuesto a las transacciones financieras internacionales. UN وفي الختام، حثّ البلدان الشريكة على الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية، ورحب في هذا الصدد بالقرار الذي اتخذته 11 دولة من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بفرض ضريبة على المعاملات المالية الدولية.
    Existe un acuerdo complementario destinado a ampliar esta renuncia a todos los daños que tengan lugar fuera del territorio de los Estados miembros de la Unión Europea. UN ومن المزمع إبرام اتفاق تكميلي لتوسيع نطاق هذا الإعفاء ليشمل كافة الأضرار التي تحصل خارج إقليم كل دولة من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي().
    La EUFOR comprende actualmente unos 6.200 efectivos de 22 Estados miembros de la Unión Europea y 11 terceros países. UN 57 - و تتألف البعثة العسكرية في الوقت الحالي من 200 6 فرد ينتمون إلى 22 دولة من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي و 11 بلدا ثالثا().
    Chipre y Malta contribuyen también a los gastos comunes de esta operación. Durante el período de que se informa, la EUFOR estaba integrada por unos 5.500 efectivos procedentes de 24 Estados miembros de la Unión Europea y de otros 10 paísesa. UN 6 - أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، كان قوام بعثة الاتحاد الأوروبي العسكرية في البوسنة والهرسك، حوالي 500 5 فرد من 24 دولة من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ومن 10 بلدان أخرى().
    16. La garantía de calidad fue el núcleo de un análisis comparativo de amplio alcance relativo a la transposición de disposiciones fundamentales de la Directiva de la Unión Europea sobre los procedimientos de asilo en la legislación nacional de 12 Estados miembros de la Unión Europea. UN 16- وقد كان ضمان الجودة عنصراً من العناصر التي أُدرجت في صلب عملية تحليل مقارَن واسع النطاق لإدماج أحكام توجيه الاتحاد الأوروبي المتعلق بإجراءات اللجوء في القانون الوطني في اثنتي عشرة دولة من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Por ejemplo, en Europa, Eurostat comprobó que existe una persistente brecha de remuneración entre los hombres y las mujeres, con un promedio del 17,5%, en 27 Estados miembros de la Unión Europea. UN ففي أوروبا، على سبيل المثال، خلصت يوروستات إلى أن الفجوة بين مرتبات الرجال ومرتبات النساء ما زالت مستمرة وقدَّرتها في المتوسط بنسبة 17.5 في المائة في 27 دولة من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي().
    2. El Comité observa con satisfacción que la Convención trata así de destacar la indivisibilidad de todos los derechos humanos y desearía señalar que esta estrategia concuerda con las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos de cada uno de los Estados miembros de la Unión Europea en su calidad de Partes en el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN 2- وتلاحظ اللجنة بارتياح أن المؤتمر يريد بذلك التشديد على عدم قابلية جميع حقوق الإنسان للتجزئة، وتود أن تشير إلى أن هذه الاستراتيجية تتفق مع الالتزامات الدولية القائمة في ميدان حقوق الإنسان والتي تقع على عاتق كل دولة من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بوصفها أطرافاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Un estudio realizado en 11 Estados miembros de la Unión Europea concluyó que un 90% de los romaníes entrevistados vivían en la pobreza, un 33% estaban desempleados y un 20% carecían de seguro médico. Para hacer frente a esta persistente exclusión social, la Comisión Europea elaboró el Marco Europeo de Estrategias Nacionales de Integración de los Gitanos. UN وخلصت دراسة جرت عن طائفة الروما في 11 دولة من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي إلى أن 90 في المائة ممن ردوا على أسئلة الدراسة، يعيشون في فقر، وأن 33 في المائة منهم بدون عمل، و 20 في المائة منهم ليس لديهم تأمين صحي()، وفي معرض التصدي لذلك الاستبعاد الاجتماعي الدائب، وضعت المفوضية الأوروبية " إطار الاتحاد الأوروبي لاستراتيجيات إدماج طائفة الروما على الصعيد الوطني " .
    Sin embargo, el Reglamento no contiene disposiciones relativas a las licencias ni a su cumplimiento y las sanciones, por lo que compete a cada Estado miembro de la Unión Europea su aplicación a nivel nacional. UN بيد أن هذا النظام لا يتضمن أحكاما للتراخيص والإنفاذ والعقوبات، وتطبق كل دولة من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي هذه الأحكام على المستوى الوطني.
    El párrafo 7) prevé la posibilidad de cooperación en procesos relacionados con delitos de terrorismo en aquellos casos donde más de un Estado miembro de la Unión Europea pueda tener competencia. UN وتنص المادة الفرعية (7) على التعاون في الدعاوى المتصلة بالجرائم الإرهابية في الأحوال التي يكون لأكثر من دولة من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي اختصاص قضائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more