"دولة من الدول غير" - Translation from Arabic to Spanish

    • Estados no
        
    • Estados que no eran
        
    • países que no
        
    • un Estado no
        
    • Estado que no
        
    Además, todos los años unos 40 Estados no miembros, si así lo solicitan, son invitados a participar en la labor de la Conferencia. UN وإضافة إلى ذلك، يدعى سنويا نحو 40 دولة من الدول غير الأعضاء، بناء على طلبها، إلى الاشتراك في أعمال المؤتمر.
    Además, todos los años se invita a unos 40 Estados no miembros, si así lo solicitan, a participar en la labor de la Conferencia. UN وإضافة إلى ذلك، يدعى سنويا نحو 40 دولة من الدول غير الأعضاء، بناء على طلبها، إلى الاشتراك في أعمال المؤتمر.
    Además, todos los años se invita a unos 40 Estados no miembros, si así lo solicitan, a participar en la labor de la Conferencia. UN وبالإضافة إلى ذلك، يدعى سنويا نحو 40 دولة من الدول غير الأعضاء، بناء على طلبها، إلى الاشتراك في أعمال المؤتمر.
    También asistieron observadores de 11 Estados que no eran partes en la Convención, y representantes de oficinas de las Naciones Unidas y de otras organizaciones y organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas. UN وحضرها أيضا مراقبون عن إحدى عشرة دولة من الدول غير الأطراف في الاتفاقية، وممثلون عن مكاتب تابعة للأمم المتحدة، وعن مؤسسات في منظومة الأمم المتحدة وعن وكالات متخصصة.
    Al 4 de marzo de 2011, la FIAS tenía un total de 132.203 efectivos procedentes de 28 países de la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN) y de 20 países que no pertenecen a dicha organización. UN وفي 4 آذار/مارس 2011، بلغ مجموع قوام القوة الدولية 203 132 أفراد من 28 دولة من الدول الأعضاء في منظمة حلف شمال الأطلسي و 20 دولة من الدول غير الأعضاء فيها.
    La Corte también podrá presentar una solicitud según lo establecido en el párrafo 1 a un Estado no parte. UN للمحكمة أيضا أن توجه طلبا بموجب الفقرة ١ الى أي دولة من الدول غير اﻷطراف.
    El objetivo de este compromiso es permitir detectar actividades nucleares clandestinas en un Estado que no posee materiales nucleares. UN والهدف من هذا الالتزام هو السماح بكشف الأنشطة النووية السرية في أي دولة من الدول غير الحائزة للسلاح النووي.
    En virtud del artículo II, 166 Estados no poseedores de armas nucleares se han comprometido a no adquirir explosivos nucleares ni a recabar o recibir ayuda para la fabricación de tales explosivos. UN وبموجب المادة الثانية تعهدت ١٦٦ دولة من الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية بعدم اقتناء أجهزة متفجرة نووية وبعدم التماس أو تلقي أي مساعدة في صنع أي متفجرات نووية.
    En virtud del artículo II, 166 Estados no poseedores de armas nucleares se han comprometido a no adquirir explosivos nucleares ni a recabar o recibir ayuda para la fabricación de tales explosivos. UN وبموجب المادة الثانية تعهدت ١٦٦ دولة من الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية بعدم اقتناء أجهزة متفجرة نووية وبعدم التماس أو تلقي أي مساعدة في صنع أي متفجرات نووية.
    Al principio de cada año civil, el Secretario General Adjunto de Gestión determinará la base para calcular las contribuciones de los Estados no miembros, calculará la contribución que corresponda a cada Estado no miembro, aplicando los criterios aprobados por la Asamblea General, e informará al respecto a los Estados no miembros. UN يحدد وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة في بداية كل سنة تقويمية أساس قسمة الاشتراكات المطلوب من الدول غير الأعضاء دفعها، ويقوم بتقدير الاشتراك المطلوب من كل دولة من الدول غير الأعضاء مطبقا في ذلك المعايير المعتمدة من الجمعية العامة ثم يخطر به تلك الدولة.
    Al principio de cada año civil, el Secretario General Adjunto de Gestión determinará la base para calcular las contribuciones de los Estados no miembros, calculará la contribución que corresponda a cada Estado no miembro, aplicando los criterios aprobados por la Asamblea General, e informará al respecto a los Estados no miembros. UN يحدد وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية في بداية كل سنة تقويمية أساس قسمة الاشتراكات المطلوب من الدول غير الأعضاء دفعها، ويقوم بتقدير الاشتراك المطلوب من كل دولة من الدول غير الأعضاء مطبقا في ذلك المعايير المعتمدة من الجمعية العامة ثم يخطر به تلك الدولة.
    Al principio de cada año civil, el Secretario General Adjunto de Gestión determinará la base para calcular las contribuciones de los Estados no miembros, calculará la contribución que corresponda a cada Estado no miembro, aplicando los criterios aprobados por la Asamblea General, e informará al respecto a los Estados no miembros. UN يحدد وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية في بداية كل سنة تقويمية أساس قسمة الاشتراكات المطلوب من الدول غير الأعضاء دفعها، ويقوم بتقدير الاشتراك المطلوب من كل دولة من الدول غير الأعضاء مطبقا في ذلك المعايير المعتمدة من الجمعية العامة ثم يخطر به تلك الدولة.
    En virtud del artículo I, los Estados poseedores de armas nucleares se comprometen a no traspasar explosivos nucleares a ningún otro Estado y a no ayudar en forma alguna a los Estados no poseedores de armas nucleares a fabricar o adquirir de otra manera tales dispositivos. UN وبموجب المادة اﻷولى تتعهد الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بعدم القيام بنقل أي أجهزة نووية إلى أي دولة أخرى وبعدم القيام بمساعدة أي دولة من الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية على صنع أو اكتساب هذه اﻷجهزة بأي طريقة.
    En virtud del artículo I, los Estados poseedores de armas nucleares se comprometen a no traspasar explosivos nucleares a ningún otro Estado y a no ayudar en forma alguna a los Estados no poseedores de armas nucleares a fabricar o adquirir de otra manera tales dispositivos. UN وبموجب المادة اﻷولى تتعهد الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بعدم القيام بنقل أي أجهزة نووية إلى أي دولة أخرى وبعدم القيام بمساعدة أي دولة من الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية على صنع أو اكتساب هذه اﻷجهزة بأي طريقة.
    Veintitrés Estados que no eran miembros del Consejo aprovecharon la ocasión para manifestar sus opiniones sobre las actividades que se estaban llevando a cabo con objeto de fortalecer la lucha contra el terrorismo. UN واغتنمت 23 دولة من الدول غير الأعضاء في المجلس هذه الفرصة لإبداء آرائها بشأن الجهود المبذولة حاليا لتعزيز مكافحة الإرهاب.
    En 2003, el Fondo Monetario Internacional llevó a cabo un estudio sobre el terreno en el que se concluyó que 55 Estados que no eran miembros del Club de París habían presentado reclamaciones contra el Iraq que se remontaban a la época de Saddam Hussein. UN في عام 2003، أجرى صندوق النقد الدولي مسحا ميدانيا تبين منه وجود حوالي 55 دولة من الدول غير الأعضاء في نادي باريس قدمت مطالبات ضد العراق يعود تاريخها إلى عهد نظام صدام.
    Participaron en la labor del Comité Permanente representantes de más de 80 Estados Partes, de 30 Estados que no eran partes en la Convención, de las Naciones Unidas, de la Campaña Internacional de Prohibición de las Minas Terrestres, del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) y de muchas otras organizaciones internacionales y no gubernamentales. UN وقد شارك في أعمال اللجنة الدائمة ممثلون عن أكثر من 80 دولة من الدول الأطراف و30 دولة من الدول غير الأطراف والأمم المتحدة وعن الحملة الدولية لحظر الألغام البرية، واللجنة الدولية للصليب الأحمر، والعديد من المنظمات الدولية وغير الحكومية الأخرى.
    Al 3 de febrero de 2011, la FIAS tenía un total de 131.983 efectivos procedentes de 28 países de la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN) y de 20 países que no pertenecen a dicha organización. UN وفي 3 شباط/فبراير 2011، بلغ مجموع قوام القوة الدولية 983 131 فرداً من 28 دولة عضواً في منظمة حلف شمال الأطلسي و 20 دولة من الدول غير الأعضاء فيها.
    Al 2 de agosto de 2011, la FIAS tenía un total de 130.804 efectivos procedentes de los 28 países de la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN) y de 20 países que no pertenecen a dicha organización. UN وفي 2 آب/أغسطس 2011، بلغ مجموع قوام القوة الدولية 804 130 أفراد من 28 دولة من الدول الأعضاء في منظمة حلف شمال الأطلسي و 20 دولة من الدول غير الأعضاء فيها.
    Libia pide al Organismo que suspenda su programa de cooperación técnica con Israel, un Estado no parte que no ha sometido sus instalaciones y actividades nucleares a la supervisión e inspección internacionales. UN وقال إن ليبيا تدعو الوكالة إلى وقف برنامجها للتعاون التقني مع إسرائيل، وهي دولة من الدول غير الأطراف في المعاهدة لم تخضع منشآتها وأنشطتها النووية للرصد والتفتيش الدوليين.
    Las Naciones Unidas, sus organismos especializados y el Organismo Internacional de Energía Atómica, así como todo Estado que no sea parte en el presente Protocolo, podrán estar representados en la Reunión de las Partes como observadores. UN ٦٦١-٤ يمكن لﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، فضلاً عن أي دولة من الدول غير اﻷطراف في هذا البروتوكول، أن تكون ممثلة بصفة مراقب في أي اجتماع لﻷطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more