Examen ministerial anual: cumplimiento de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer | UN | الاستعراض الوزاري السنوي: تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتصل بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
Aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la educación | UN | " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتصل بالتعليم " |
Presentación de declaraciones orales y por escrito sobre la aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la educación; | UN | الإدلاء ببيانين أحدهما شفوي والآخر كتابي بشأن تحقيق الأهداف والوفاء بالالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتصل بالتعليم؛ |
La pobreza extrema como obstáculo esencial para el logro de los objetivos acordados internacionalmente en materia de educación | UN | دور الفقر المدقع باعتباره تحديا رئيسيا يؤثر في تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا فيما يتصل بالتعليم |
Muchos en África, incluido mi propio país, Etiopía, no podrán hacer realidad las metas y los objetivos convenidos internacionalmente en relación con la pobreza, incluidos los establecidos en la Declaración del Milenio, si no existe una mayor disposición de la comunidad internacional de ayudar en mayor medida a la lucha de África contra la pobreza. | UN | كما أنه بدون مزيد من الاستعداد من جانب المجتمع الدولي لزيادة إسهامه في نضال أفريقيا ضد الفقر فمن غير المحتمل أن تفي جهات كثيرة في أفريقيا، ومنها بلدي إثيوبيا، بالأهداف والغايات المتفق عليها دوليا فيما يتصل بالفقر، بما فيها الأهداف التي حددها إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية. |
Contribución al Examen Ministerial Anual del Consejo Económico y Social de 2010: mesa redonda de expertos acerca de la aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer | UN | المساهمة في الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2010: فريق الخبراء المعني بتنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتصل بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
Presentación nacional voluntaria de la República de Corea: cumplimiento de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer | UN | العرض الوطني الطوعي المقدم من حكومة جمهورية كوريا: تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتصل بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
a) Nota de la Secretaría sobre la aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la educación (E/CN.6/2011/11); y | UN | (أ) مذكرة من الأمانة العامة عن تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتصل بالتعليم (E/CN.6/2011/11)؛ |
Los principales obstáculos al pleno cumplimiento de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la educación sexual y la igualdad entre los géneros en México incluyen factores económicos y políticos, en especial la escasa separación entre iglesia y Estado. | UN | ومن بين العقبات الرئيسية التي تحول دون التنفيذ الكامل للأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتصل بالتربية الجنسية وبالمساواة بين الجنسين في المكسيك العوامل الاقتصادية والسياسية، وخاصة ضعف الفصل بين الكنيسة والدولة. |
Tomando en consideración el tema del examen ministerial anual de 2010 del Consejo Económico y Social, a saber, " Aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer " , | UN | وإذ يأخذ في الاعتبار موضوع الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس لعام 2010 " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتصل بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة " ، |
En su 15ª sesión, celebrada el 9 de marzo, la Comisión celebró una mesa redonda sobre el tema " Aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer " . | UN | 125 - في الجلسة 15، المعقودة في 9 آذار/مارس، عقدت اللجنة حلقة نقاش بشأن موضوع " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتصل بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة اقتصاديا " . |
E/CN.6/2011/11 22 de febrero a 4 de marzo de 2011 – Tema 5 del programa provisional – Seguimiento de las resoluciones y decisiones del Consejo Económico y Social– Aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la educación – Nota de la Secretaría [A C E F I R] – 2 páginas | UN | الوثائق الدورة الخامسة والخمسون E/CN.6/2011/11 البند 5 من جدول الأعمال المؤقت - متابعة قرارات ومقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي - تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتصل بالتعليم - مذكرة من الأمانة العامة [بجميع اللغات الرسمية] - 3 صفحات |
La Iglesia Presbiteriana de los Estados Unidos de América acoge con beneplácito el Examen Ministerial Anual de 2011 sobre la " Aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la educación " . | UN | ترحب الكنيسة المشيخية في الولايات المتحدة الأمريكية بإجراء الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2011 " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتصل بالتعليم " . |
El presente informe se presentará al examen ministerial anual del Consejo Económico y Social en 2010, que se concentrará en la consecución de los objetivos y el cumplimiento de los compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. | UN | 8 - وسيعرض هذا التقرير على الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس المقرر إجراؤه عام 2010، والذي سيركز على موضوع " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتصل بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة " . |
Se adjunta a la presente el informe titulado " Cumplimiento de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer " para el examen ministerial anual que se efectuará durante la serie de sesiones de alto nivel del período de sesiones sustantivo de 2010 del Consejo Económico y Social (véase el anexo). | UN | مرفق طيه التقرير المعنون " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتصل بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة " من أجل الاستعراض الوزاري السنوي الذي سيجري خلال الجزء الرفيع المستوى للدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2010 (انظر المرفق). |
El examen ministerial anual del cumplimiento de los objetivos y los compromisos asumidos internacionalmente en materia de educación y de los progresos realizados en esa esfera, que el Consejo Económico y Social ha de realizar en 2011, también brinda al Gobierno del Senegal la oportunidad de continuar su diálogo con la comunidad internacional sobre sus políticas y logros en el sector de la educación y sobre los obstáculos que debe superar. | UN | كذلك فإن الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2011، الذي يجريه المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمتعلق بتنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتصل بالتعليم وبالتقدم المحرز في ذلك المجال، يتيح أيضا لحكومة السنغال فرصة لمواصلة حوارها مع المجتمع الدولي بشأن سياساتها وإنجازاتها والتحديات التي تواجهها في مجال التعليم. |
Su ejecución, incluso en forma experimental, debería impartir el impulso necesario a la formulación de mecanismos financieros innovadores que puedan realmente marcar una diferencia en el apoyo a los esfuerzos de los Estados Miembros en la consecución de los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente en relación con los asentamientos humanos. | UN | ومن شأن تنفيذها، حتى وإن كان ذلك على أساس تجريبي، أن يوفر الزخم اللازم لإعداد آليات ابتكارية تستطيع إحداث تغيير حقيقي في مجال دعم جهود الدول الأعضاء الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا فيما يتصل بالمستوطنات البشرية. |