"دولية لقمع تمويل" - Translation from Arabic to Spanish

    • internacional para reprimir la financiación
        
    A ese respecto, expresa su voluntad de negociar un convenio internacional para reprimir la financiación del terrorismo, sobre la base del proyecto presentado por Francia. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن استعداد وفده للتفاوض بشأن اتفاقية دولية لقمع تمويل الإرهاب على أساس مشروع النص الذي قدمته فرنسا.
    Asimismo respalda la propuesta de Francia relativa a un proyecto de convenio internacional para reprimir la financiación del terrorismo. UN كما أن وفدها يؤيد الاقتراح الفرنسي المتعلق بمشروع اتفاقية دولية لقمع تمويل اﻹرهاب.
    En ese sentido, el Pakistán está examinando la propuesta de Francia de que se elabore un convenio internacional para reprimir la financiación del terrorismo. UN وفي هذه المناسبة تدرس باكستان الاقتراح الذي تقدمت به فرنسا لاتفاقية دولية لقمع تمويل اﻹرهاب.
    Por ello, es encomiable la propuesta de que se prepare un convenio internacional para reprimir la financiación del terrorismo. UN ولذلك فإن مقترح إعداد اتفاقية دولية لقمع تمويل الإرهاب مقترح يستحق الثناء.
    Pese a las deficiencias de ese enfoque, el Irán acoge favorablemente la propuesta formulada por la delegación de Francia de que se prepare un convenio internacional para reprimir la financiación del terrorismo. UN ووفده إذ يضع في اعتباره عيوب هذا النهج، يرحب بمقترح فرنسا بشأن وضع اتفاقية دولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Por ello, la Sexta Comisión debe proceder a la preparación de un convenio internacional para reprimir la financiación del terrorismo, tal como ha propuesto la delegación de Francia. UN ولذلك يتعين على اللجنة السادسة أن تعد اتفاقية دولية لقمع تمويل الإرهاب، على نحو ما اقترحته فرنسا.
    Convenio internacional para reprimir la financiación del terrorismo UN مشروع اتفاقية دولية لقمع تمويل اﻹرهاب
    Ucrania expresa su agradecimiento a Francia por el proyecto de convenio internacional para reprimir la financiación del terrorismo que ha preparado. UN ٩ - وأعرب عن تقدير وفده لفرنسا لاقتراحها مشروع اتفاقية دولية لقمع تمويل اﻹرهاب.
    La Comisión tiene también ante sí una nueva propuesta de Francia, que ha empezado a recibir apoyo, sobre la elaboración de un convenio internacional para reprimir la financiación del terrorismo. UN ٤٣ - وقال إن اقتراحا جديدا من فرنسا معروض على اللجنة أيضا، وأن التأييد له آخذ في الظهور، وهو بشأن وضع اتفاقية دولية لقمع تمويل اﻹرهاب.
    III. Enmiendas y propuestas por escrito presentadas por los delegados en relación con la elaboración de un proyecto de convenio internacional para reprimir la financiación del terrorismo UN التعديلات والاقتراحات الخطية المقدمة من الوفود بشأن وضع مشروع اتفاقية دولية لقمع تمويل اﻹرهاب الرابع -
    En este sentido, la delegación de Israel acoge con satisfacción la propuesta que ha hecho Francia de que se elabore un proyecto de convenio internacional para reprimir la financiación del terrorismo y está de acuerdo con otras delegaciones en que debe examinarse dicha propuesta en la próxima reunión del Grupo de Trabajo. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفدها بالمقترح الذي قدمته فرنسا لوضع مشروع اتفاقية دولية لقمع تمويل الإرهابيين، ويتفق مع الوفود الأخرى على ضرورة تناول هذا المقترح في الاجتماع القادم للفريق العامل.
    El Ministro de Relaciones Exteriores de Francia propuso en su intervención en la Asamblea General, el 23 de septiembre pasado, que en el quincuagésimo tercer período de sesiones se iniciaran negociaciones relativas a un convenio internacional para reprimir la financiación del terrorismo. UN اقترح وزير خارجية فرنسا، في كلمته أمام الجمعية العامة في ٢٣ أيلول/سبتمبر الماضي، الشروع أثناء الدورة الثالثة والخمسين في التفاوض بشأن اتفاقية دولية لقمع تمويل اﻹرهاب.
    Australia acoge con satisfacción la propuesta de Francia de elaborar un convenio internacional para reprimir la financiación del terrorismo y es partidaria de que se incluya el tema correspondiente en el programa de la Sexta Comisión y del Comité Especial. UN ١٥ - وأعربت عن ترحيب استراليا باقتراح فرنسا لوضع اتفاقية دولية لقمع تمويل اﻹرهاب وعن تأييدها ﻹدراج البند ذي الصلة في جدول أعمال اللجنة السادسة واللجنة المخصصة.
    Por lo que se refiere a la propuesta de Francia relativa a un convenio internacional para reprimir la financiación del terrorismo, el Gobierno del Japón estima que es importante establecer una red legal de lucha contra el terrorismo en la que participe la comunidad internacional en su conjunto. UN ٢١ - أما بالنسبة للاقتراح الفرنسي المتعلق بوضع اتفاقية دولية لقمع تمويل اﻹرهاب، قال إن حكومته تعتقد بأن من المهم إنشاء شبكة قانونية مضادة لﻹرهاب تشمل المجتمع الدولي بأسره.
    Enmiendas y propuestas por escrito presentadas por los delegados en relación con la elaboración de un proyecto de convenio internacional para reprimir la financiación del terrorismo UN التعديلات والاقتراحات الخطية المقدمة من الوفود بشأن وضع مشروع اتفاقية دولية لقمع تمويل اﻹرهاب المحتويات )تابع(
    De acuerdo con este planteamiento, la Unión Europea acoge favorablemente la iniciativa de Francia relativa a la elaboración, en el marco de las Naciones Unidas, de un convenio internacional para reprimir la financiación del terrorismo, ya que uno de los medios más eficaces de luchar contra los terroristas es suprimir su financiación. UN وتمشيا مع هذا النهج، أعرب عن ترحيب الاتحاد بالمبادرة الفرنسية بشأن وضع اتفاقية دولية لقمع تمويل اﻹرهاب، داخل إطار اﻷمم المتحدة، ذلك أن واحدة من أكثر الوسائل فعالية في مكافحة اﻹرهابيين هي قطع التمويل عنهم.
    Por ese motivo, en el documento A/C.6/53/9 Francia presentó un proyecto de convenio internacional para reprimir la financiación del terrorismo. UN ولهذا السبب قدم وفده مشروع اتفاقية دولية لقمع تمويل اﻹرهاب (A/C.6/53/9).
    Hungría considera que la próxima tarea de la Sexta Comisión debe ser la elaboración de un convenio internacional para reprimir la financiación del terrorismo a partir de la iniciativa presentada por Francia, durante el debate del cual tal vez la Comisión llegue a la conclusión razonada de si es el momento adecuado para elaborar un convenio general sobre terrorismo internacional. UN ٤٨ - وقال إن هنغاريا تعتقد أن الخطوة التالية للجنة هي وضع اتفاقية دولية لقمع تمويل الإرهاب، استنادا إلى المبادرة الفرنسية، ويمكن أن تتوصل اللجنة خلال مناقشتها إلى نتيجة معللة بشأن ما إذا كان الوضع مواتيا لصوغ اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more