"دولية لمناهضة" - Translation from Arabic to Spanish

    • internacional contra
        
    • internacionales contra
        
    Se proclamó el año 1978 como el Año internacional contra el Apartheid. UN وأعلنت سنة ١٩٧٨ سنة دولية لمناهضة الفصل العنصري.
    Los llamamientos formulados por dos países del Asia meridional en favor de una convención internacional contra el terrorismo deben ser escuchados. UN ولا بد من الاستجابة لنداءات أمتين من أمم جنوب آسيا الداعية إلى عقد اتفاقية دولية لمناهضة اﻹرهاب.
    Acogemos con beneplácito la conclusión de la elaboración de una convención internacional contra la delincuencia organizada. UN ونحن نرحب باستكمال العمل بشأن إعداد اتفاقية دولية لمناهضة الجريمة المنظمة.
    España también ha iniciado un proceso para el establecimiento de una comisión internacional contra la pena de muerte, en la que participarían representantes de todo el mundo. UN وبادرت إسبانيا أيضا بتنفيذ عملية لإنشاء لجنة دولية لمناهضة عقوبة الإعدام، تضم ممثلين من العالم بأسره.
    Al encarar esta cuestión, las Naciones Unidas han seguido básicamente diversas direcciones: la elaboración y aprobación de instrumentos internacionales contra la discriminación, la vigilancia de su aplicación por los Estados partes, la formulación de recomendaciones de política, la preparación de estudios e informes, y campañas de información y sensibilización mediante la proclamación de decenios y años internacionales. UN وقد اتبعت الأمم المتحدة في معالجتها لهذه القضية أساسا عدة اتجاهات شملت: صياغة واعتماد صكوك دولية لمناهضة التمييز ورصد تنفيذها من قبل الدول الأطراف ووضع توصيات تتعلق بالسياسة وإعداد الدراسات والتقارير وتنفيذ حملات إعلامية وحملات لزيادة التوعية من خلال إعلان العقود والسنوات الدولية.
    Comité Especial sobre la redacción de una convención internacional contra la toma de rehenes, 1977 a 1980. UN اللجنة المخصصة لصياغة اتفاقية دولية لمناهضة أخذ الرهائن، ١٩٧٧-١٩٨٠.
    1. Primer período de sesiones del Comité Especial encargado de elaborar una convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción, celebrado del 25 de febrero al 1º de marzo de 2002 en Nueva York. UN 1 - الدورة الأولى للجنة المخصصة لوضع اتفاقية دولية لمناهضة استنساخ كائنات بشرية لأغراض التناسل، 25 شباط/فبراير - 1 آذار/مارس 2002، نيويورك.
    4. Grupo de Trabajo de la Sexta Comisión de la Asamblea General de las Naciones Unidas, Comité Especial encargado de elaborar una convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción, reunido del 23 al 27 de septiembre de 2002 en Nueva York. UN 4 - الفريق العامل التابع للجنة السادسة في الجمعية العامة للأمم المتحدة، لجنة مخصصة لإعداد اتفاقية دولية لمناهضة استنساخ كائنات بشرية لأغراض التناسل، 23-27 أيلول/ سبتمبر 2002، نيويورك.
    6. Grupo de Trabajo de la Sexta Comisión de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre una convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción, reunido del 29 de septiembre al 3 de octubre de 2003 en Nueva York. UN 6 - اجتماع الفريق العامل التابع للجنة السادسة في الجمعية العامة للأمم المتحدة لوضع اتفاقية دولية لمناهضة استنساخ كائنات بشرية لأغراض التناسل، 29 أيلول/سبتمبر - 3 تشرين الأول/أكتوبر 2003، نيويورك.
    7. Debates de la Sexta Comisión de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre una convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción, celebrados los días 20 y 21 de octubre en Nueva York. UN 7 - مناقشات اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن وضع اتفاقية دولية لمناهضة استنساخ كائنات بشرية لأغراض التناسل، 20 و 21 تشرين الأول/أكتوبر 2003، نيويورك.
    Decreto 35-2007, Acuerdo entre la Organización de Naciones Unidas y el Estado de Guatemala, relativo al establecimiento de una Comisión internacional contra la Impunidad en Guatemala (CICIG), suscrito en la Ciudad de Nueva York el 12 de diciembre de 2006. UN 55 - المرسوم رقم 35-2007، اتفاق بين الأمم المتحدة ودولة غواتيمالا بشأن إنشاء لجنة دولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا، وقّع في مدينة نيويورك في 12 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Ante esta situación, el Gobierno de Guatemala pidió la asistencia de las Naciones Unidas para establecer una comisión internacional contra la impunidad en Guatemala, y en diciembre de 2006, ambas partes firmaron un acuerdo para tal fin. UN وأمام هذه الحالة، طلبت حكومة غواتيمالا مساعدة من الأمم المتحدة لإنشاء لجنة دولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا، وفي كانون الأول/ديسمبر 2006، وقع الطرفان اتفاقا لهذا الغرض.
    Vicepresidente del Comité Ad hoc para la elaboración de una Convención internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios (1981, 1982); en 1981, fue Presidente de un Grupo de Trabajo; en 1982, presidió el Grupo de Trabajo A UN نائب رئيس اللجنة المخصصة المعنية بصياغة اتفاقية دولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، )١٩٨١ - ١٩٨٢(، رئيس الفريق العامل؛ ١٩٨٢، رئيس الفريق العامل ألف
    7. El orador apoya la propuesta de los Estados Unidos de celebrar una convención internacional para luchar contra los atentados terroristas con bombas, al igual que la propuesta de Polonia de celebrar una convención internacional contra la delincuencia organizada transnacional. UN ٧ - وأعرب عن تأييده لاقتراح الولايات المتحدة الداعي إلى ابرام اتفاقية دولية لقمع أعمال اﻹرهاب بتفجير القنابل، وكذلك لاقتراح بولندا الداعي إلى عقد اتفاقية دولية لمناهضة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    h) Vicepresidente del Comité ad hoc para la elaboración de una convención internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios, 1981 y 1982; en 1981, fue Presidente de un grupo de trabajo; en 1982, presidió el Grupo de Trabajo A UN )ز( نائب رئيس للجنة المخصصة لصياغة اتفاقية دولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، ١٩٨١-١٩٨٢، رئيس فريق عامل، ١٩٨١، رئيس الفريق العامل ألف، ١٩٨٢؛
    Vicepresidente del Comité ad hoc de las Naciones Unidas para la elaboración de una convención internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios (1981-1982); 1981: Presidente de un grupo de trabajo; 1982: Presidente de un grupo de trabajo UN نائب رئيس لجنة الأمم المتحدة المخصصة لصياغة اتفاقية دولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم (1981-1982)؛ 1981: رئيس فريق عامل؛ 1982: رئيس الفريق العامل ألف
    7. Invita a los gobiernos a que aceleren la elaboración de una convención internacional contra el dopaje en todas las actividades deportivas y pide a la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura que, en colaboración con otras organizaciones internacionales y regionales competentes, coordine la elaboración de dicha convención; UN 7 - تدعو الحكومات إلى الإسراع بوضع اتفاقية دولية لمناهضة تعاطي العقاقير في جميع الأنشطة الرياضية، وتطلب إلى منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة أن تتولى تنسيق العمل على وضع هذه الاتفاقية بالتعاون مع غيرها من المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة؛
    11. Sexta Comisión de la Asamblea General de las Naciones Unidas (tema del programa: Convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción), reunida los días 20 y 21 de octubre de 2004 en Nueva York. UN 11 - اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة (بند جدول الأعمال المعنون " اتفاقية دولية لمناهضة استنساخ كائنات بشرية لأغراض التناسل " )، 20 و 21 تشرين الأول/أكتوبر 2004، نيويورك.
    30. El Consejo toma nota de las declaraciones del Iraq que figuran en cartas de fechas 11 de junio de 1991 (S/22687 y S/22689) y 23 de enero de 1992 (S/23472) de que es parte en convenciones internacionales contra el terrorismo y de que nunca ha perseguido una política favorable al terrorismo internacional tal y como lo define el derecho internacional. UN " ٠٣ - ويحيط مجلس اﻷمن علما ببيانات العراق الواردة في رسائل مؤرخة ١١ حزيران/يونيه ١٩٩١ )S/22687 وS/22689( و ٣٢ كانون الثاني/يناير ٢٩٩١ )S/23472( وتفيد بأنه طرف في اتفاقيات دولية لمناهضة اﻹرهاب وأنه لم ينتهج أبدا سياسة مواتية لﻹرهاب الدولي حسبما يعرفه القانون الدولي.
    30. El Consejo toma nota de las declaraciones del Iraq que figuran en cartas de fechas 11 de junio de 1991 (S/22687 y S/22689) y 23 de enero de 1992 (S/23472) de que es parte en convenciones internacionales contra el terrorismo y de que nunca ha perseguido una política favorable al terrorismo internacional tal y como lo define el derecho internacional. UN " ٠٣ - ويحيط مجلس اﻷمن علما ببيانات العراق الواردة في رسائل مؤرخة ١١ حزيران/يونيه ١٩٩١ )S/22687 وS/22689( و ٣٢ كانون الثاني/يناير ٢٩٩١ )S/23472( وتفيد بأنه طرف في اتفاقيات دولية لمناهضة اﻹرهاب وأنه لم ينتهج أبدا سياسة مواتية لﻹرهاب الدولي حسبما يعرفه القانون الدولي.
    27. El Consejo toma nota de las declaraciones del Iraq que figuran en cartas de fechas 11 de junio de 1991 (S/22687 y S/22689) y 23 de enero de 1992 (S/23472) de que es parte en convenciones internacionales contra el terrorismo y de que nunca ha seguido una política favorable al terrorismo internacional tal y como lo define el derecho internacional. UN " ٢٧ - ويحيط مجلس اﻷمن علما ببيانات العراق الواردة في رسائل مؤرخة في ١١ حزيران/يونيه ١٩٩١ S/22687) و (S/22689 وفي ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ (S/23472) لكون هذه البيانات تفيد بأنه طرف في اتفاقيات دولية لمناهضة اﻹرهاب وأنه لم ينتهج أبدا سياسة مواتية لﻹرهاب الدولي حسبما يعرفه القانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more