"دولية لمنع استنساخ" - Translation from Arabic to Spanish

    • internacional contra la clonación de
        
    Comité Especial sobre la Convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción UN اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر
    A continuación se celebrará en la misma sala la sesión plenaria del Grupo de Trabajo para una Convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción. UN وسيلي الجلسة العامة اجتماع يعقده في الغرفة نفسها الفريق العامل المعني باتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر.
    A continuación se celebrará en la misma sala la sesión plenaria del Grupo de Trabajo para una Convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción. UN وسيلي الجلسة العامة اجتماع يعقده في الغرفة نفسها الفريق العامل المعني باتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر.
    Los miembros expresaron su apoyo general a la oportuna celebración del período de sesiones del Comité Especial y su agradecimiento a los Gobiernos de Francia y Alemania su propuesta para la elaboración de una convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción. UN وأعرب الأعضاء عن تأييد عام للانعقاد الفوري للجنة المخصصة، كما أبدي التقدير لحكومتي فرنسا وألمانيا على اقتراح مبادرة النظر في وضع اتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر.
    Tercero, el proyecto de resolución responde al mandato acordado por la Asamblea General al Comité Especial sobre la Convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción, y lo hace de un modo realista. UN والثالث هو أن مشروع القرار ينفِّذ الولاية التي منحتها الجمعية العامة للجنة المخصصة المعنية باتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر، ويفعل ذلك بطريقة واقعية.
    Debería pedirse al Comité Especial que procediera con carácter urgente a la preparación de un proyecto de convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción. UN وينبغي أن يُطلب من اللجنة المخصصة أن تبدأ على وجه السرعة من إعداد مشروع اتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر.
    El Presidente del Comité Especial para una Convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción, Excmo. Sr. Peter Tomka, presenta el informe de ese Comité. UN وقدم رئيس اللجنة المخصصة المعنية بوضع اتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر، سعادة السفير بيتر تومكا، تقريرها.
    Dada su experiencia en la elaboración de textos internacionales sobre cuestiones bioéticas, la UNESCO posee los conocimientos necesarios para ayudar a la Comisión a elaborar una convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción. UN ولدى اليونسكو، مع خبرتها في صياغة النصوص الدولية المتعلقة بالقضايا الأخلاقية الحيوية، الخبرة بأن تزود اللجنة بالمساعدة على صياغة اتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر.
    2003 Presidente del Grupo de Trabajo de la Sexta Comisión sobre una Convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción, quincuagésimo octavo período ordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN 2003 رئيس الفريق العامل التابع للجنة السادسة المعني بوضع اتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر، الدورة الثامنة والخمسون للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    :: Relator del Comité Especial de la Asamblea General de las Naciones Unidas encargado de elaborar una convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción, 2002, Nueva York UN :: مقرر لجنة الجمعية العامة للأمم المتحدة المخصصة لوضع اتفاقية دولية لمنع استنساخ كائنات بشرية لأغراض التناسل، 2002، نيويورك.
    1. Acoge con beneplácito el informe del Comité Especial para una convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción sobre la labor realizada del 25 de febrero al 1° de marzo de 2002; UN " 1 - ترحب بتقرير اللجنة المخصصة لاتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر عن أعمالها في الفترة من 25 شباط/فبراير إلى 1 آذار/مارس 2002؛
    El Presidente recuerda que, a raíz de la aprobación por la Asamblea General de la resolución 56/93, se creó un comité especial que estudia la preparación de un mandato para la negociación de una Convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción. UN 1 - الرئيس: أشار إلى أنه بعد اعتماد قرار الجمعية العامة 56/93، أُنشئت لجنة مخصصة للنظر في أعداد ولاية للتفاوض على اتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر.
    En su resolución 56/93 de 12 de diciembre de 2001, la Asamblea General decidió establecer un comité especial encargado de examinar la posibilidad de elaborar una convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción. UN وكانت الجمعية العامة في قرارها 56/93 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2001 قد قررت إنشاء لجنة خاصة لغرض النظر في إمكانية وضع اتفاقية دولية لمنع استنساخ الكائنات البشرية لأغراض التناسل.
    San Marino está siguiendo también con gran interés la labor del grupo de trabajo para la redacción de una convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción, impulsado por la convicción de que la clonación de seres humanos constituye una degeneración inmoral e inhumana del desarrollo biotecnológico y que tal práctica aborrecible sería contraria a la dignidad humana. UN وكذلك، تتابع سان مارينو باهتمام كبير نشاط الفريق العامل لوضع اتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر، إيمانا منها بأن استنساخ البشر عمل لا أخلاقي وتطوير لا إنساني ومنحرف للتكنولوجيا الحيوية، وأن هذه الممارسة المقيتة تتنافى مع الكرامة الإنسانية.
    El orador expresa la esperanza de que las deliberaciones de la Comisión produzcan la redacción de una convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción, tal como se ha previsto en la resolución 56/93 de la Asamblea General. UN وهو يرجو أن تسفر مناقشات اللجنة عن صياغة اتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر، حسبما يتوخاه القرار 93/56 الصادر عن الجمعية العامة.
    El Comité Especial sobre la Convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción debería volver a reunirse, pues hace falta urgentemente una convención internacional sobre el tema, al igual que la supervisión estricta de todas las investigaciones de la clonación, incluidas las que pudieran en última instancia resultar beneficiosas para los seres humanos, a fin de preservar la dignidad humana. UN وينبغي أن تعود إلى الانعقاد اللجنة المخصصة المعنية لاتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر، لأن الأمر يستلزم سرعة إبرام اتفاقية دولية بشأن هذا الموضوع تماما مثل الإشراف الصارم على جميع بحوث الاستنساخ، بما في ذلك التي قد تثبت في نهاية الأمر أنها مفيدة للبشر، وذلك للحفاظ على كرامة الإنسان.
    El Comité Especial para una convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción fue establecido por la Asamblea General en virtud del párrafo 1 de su resolución 56/93, de 12 de diciembre de 2001, con el fin de examinar la posibilidad de elaborar una convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción. UN 1 - أُنشأت الجمعية العامة، بموجب الفقرة 1 من قرارها 56/93 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2001، اللجنة المخصصة للاتفاقية الدولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر وذلك للنظر في وضع اتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر.
    En el párrafo 3 de su resolución 56/93, la Asamblea General decidió que el Comité Especial establecido en virtud de dicha resolución deberá recibir, en el marco de su examen de la elaboración de un mandato para la negociación de una convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción, una lista de los aspectos jurídicos que han de abordarse en la convención. UN 1- قررت الجمعية العامة في الفقرة 3 من قرارها 56/93 أنه في سياق نظر اللجنة المخصصة المنشأة بموجب ذلك القرار، في وضع ولاية من أجل إجراء مفاوضات بشأن اتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر، تُزوَّد اللجنة بقائمة بالقضايا القانونية المعتزم معالجتها في الاتفاقية.
    Recordando su resolución 56/93, de 12 de diciembre de 2001, por la que decidió establecer un comité especial, abierto a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas o miembros de los organismos especializados o del Organismo Internacional de Energía Atómica, a fin de que examinara la posibilidad de elaborar una convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción, UN " وإذ تشير إلى قرارها 56/93 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2001، الذي قررت بموجبه إنشاء لجنة مخصصة، مفتوحة لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو الأعضاء في الوكالات المتخصصة أو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، لغرض النظر في وضع اتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر،
    Decidida a adoptar a nivel nacional medidas provisionales destinadas a prevenir peligros potenciales para la dignidad humana de las personas, a la espera de que se apruebe y entre en vigor una convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción o cualquier otro instrumento relativo a la clonación de seres humanos, UN " وقد عقدت العزم على اعتماد تدابير مؤقتة على الصعيد الوطني للوقاية من الأخطار التي يمكن أن تتعرض لها الكرامة الإنسانية للفرد، وذلك ريثما يجري اعتماد وإنفاذ اتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر وأي صك آخر يبرم في ميدان استنساخ البشر،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more