"دولية وإقليمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • internacionales y regionales
        
    • regionales e internacionales
        
    • internacional y regional
        
    • internacionales o regionales
        
    • regional e internacional
        
    • planos
        
    • internacionales como regionales
        
    Ello exige un análisis más a fondo de los instrumentos financieros internacionales y regionales adecuados para evitar y manejar las crisis. UN وهذا يدعو إلى مواصلة البحث عن صكوك مالية دولية وإقليمية مناسبة للمساعدة في الوقاية من الأزمات وفي إدارتها.
    El cuestionario se distribuyó entre más de 50 organizaciones internacionales y regionales. UN وقد عمم الاستبيان على أكثر من 50 منظمة دولية وإقليمية.
    Sin esta forma de conciencia, será difícil establecer respuestas internacionales y regionales adecuadas. UN فبدون هذه التوعية، سيكون من الصعب توليد استجابات دولية وإقليمية مناسبة.
    Asistieron a la reunión 28 instituciones, así como representantes de organizaciones internacionales y regionales. UN وحضر الاجتماع ثمان وعشرون مؤسسة، بالإضافة إلى ممثلين عن منظمات دولية وإقليمية.
    Estoy seguro de que las otras organizaciones regionales e internacionales estarán dispuestas a brindar su propia contribución a esta causa. UN وأنا على يقين من أن منظمات دولية وإقليمية أخرى ستكون قادرة أيضا على تقديم إسهامها لهذه القضية.
    En la reunión participaron aproximadamente 200 expertos de 64 países, 23 organizaciones internacionales y regionales, y los grupos principales. UN وشارك في الاجتماع نحو 200 خبير من 64 بلداً و 23 منظمة دولية وإقليمية ومجموعات رئيسية.
    La compilación se basa en tratados internacionales, resoluciones de organizaciones internacionales y la jurisprudencia de tribunales internacionales y regionales. UN ويستند التجميع إلى المعاهدات الدولية وقرارات المنظمات الدولية وإلى الأحكام القضائية الصادرة عن محاكم دولية وإقليمية.
    Esas relaciones personales y oficiosas se forjaban durante reuniones internacionales y regionales como la del Grupo Intergubernamental de Expertos. UN ثم تتبلور تلك العلاقات الشخصية وغير الرسمية خلال أحداث دولية وإقليمية كاجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي.
    El Comité abarca unas 50 organizaciones internacionales y regionales de veteranos de Guerra de países de la ex Unión Soviética. UN وهي تضم حوالي 50 منظمة دولية وإقليمية للمحاربين القدماء من البلدان التي نشأت بعد انحلال الاتحاد السوفياتي.
    Otras instituciones internacionales y regionales también dedican recursos importantes a la diversificación de las economías africanas y al desarrollo de sus productos básicos. UN كما تكرس مؤسسات دولية وإقليمية أخرى موارد كبيرة لتنويع الاقتصادات الافريقية ولتنمية السلع.
    Ha participado en diversas conferencias internacionales y regionales relativas a archivos y a historia de las Bahamas. UN اشتركت في مؤتمرات دولية وإقليمية مختلفة متصلة بالمحفوظات وبتاريخ جزر البهاما.
    Se fomentarán las redes internacionales y regionales en este ámbito. UN وسيشجع إنشاء شبكات دولية وإقليمية في هذا المجال.
    A este respecto, el Comité toma nota de la reciente ratificación por el Estado Parte de instrumentos internacionales y regionales de derechos humanos. UN ولاحظت في هذا الصدد، تصديق الدولة الطرف مؤخرا على صكوك دولية وإقليمية تتعلق بحقوق اﻹنسان.
    A este respecto, el Comité toma nota de la reciente ratificación por el Estado Parte de instrumentos internacionales y regionales de derechos humanos. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد تصديق الدولة الطرف مؤخرا على صكوك دولية وإقليمية تتعلق بحقوق اﻹنسان.
    Asimismo se mantendrán relaciones de colaboración recíproca con diversos órganos internacionales y regionales, como el Banco Mundial, el BID y el SELA; UN وستتواصل أيضا علاقات التعاون مع هيئات دولية وإقليمية مختلفة مثل البنك الدولي، ومجلس التنمية الصناعية والمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية؛
    Asimismo se mantendrán relaciones de colaboración recíproca con diversos órganos internacionales y regionales, como el Banco Mundial, el BID y el SELA; UN وستتواصل أيضا علاقات التعاون مع هيئات دولية وإقليمية مختلفة مثل البنك الدولي، ومجلس التنمية الصناعية والمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية؛
    Se han adoptado varias decisiones en reuniones internacionales y regionales sobre el problema del mar de Aral. UN لقد اتخذ عدد من القرارات في اجتماعات دولية وإقليمية بشأن مشكلة بحر آرال.
    También hemos cooperado con otros órganos internacionales y regionales. UN وأقمنـــا تعاونا مع هيئات دولية وإقليمية أخرى.
    Asistieron a la conferencia más de 200 participantes de cerca de 60 países, así como representantes de 13 instituciones internacionales y regionales. UN وحضر المؤتمر أكثر من ٠٠٢ مشترك من نحو ٠٦ بلداً، باﻹضافة إلى ممثلين من ٣١ مؤسسة دولية وإقليمية.
    Otras organizaciones regionales e internacionales se han puesto en contacto con el Tribunal expresando su deseo de confiarle un papel específico en sus procedimientos para la solución de las controversias. UN واتصلت منظمات دولية وإقليمية أخرى بالمحكمة فيما يتعلق برغبتها في أن توكل إليها دورا محددا في إجراءاتها لحل النزاعات.
    Dicha medida también ayudará a crear un entorno internacional y regional positivo y sano en relación con el desarme nuclear. UN إن إجراءً من هذا القبيل سيساعد أيضاً على إيجاد بيئة دولية وإقليمية إيجابية وسليمة لنزع السلاح النووي.
    Algunas Partes declararon que algunas de esas medidas sólo resultarían posibles en el contexto de unas políticas internacionales o regionales comunes. UN وذكرت بعض اﻷطراف أنه لن يتسنى تنفيذ بعض هذه التدابير إلا في سياق سياسات دولية وإقليمية مشتركة.
    Todos nuestros esfuerzos nacionales serán vanos si no contamos con un ambiente regional e internacional que nos apoye, así como con el acceso a un régimen internacional de comercio que sea equitativo, abierto y no discriminatorio. UN إذ أن جميـــع جهودنــــا الوطنية ستذهب سدى إذا لم تتوفر لدينا بيئة دولية وإقليمية داعمة، وكذلك إذا لم تتوفر لدينا فرص الوصول إلى نظام تجارة دولي عادل ومفتوح وغير تمييزي.
    Ello entrañaría la adopción, en todos los planos, de medidas encaminadas a: UN ويقتضي ذلك اتخاذ إجراءات دولية وإقليمية ووطنية لتحقيق ما يلي:
    9. Se mencionaron las actividades de diversos órganos gubernamentales y no gubernamentales que preparan normas de rango legal y reglamentario tanto internacionales como regionales. UN 9- أُشير إلى الأنشطة التي يضطلع بها مختلف الهيئات الحكومية وغير الحكومية المعنية بتحديد معايير قانونية وتنظيمية رقابية دولية وإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more