"دول الإنديز" - Translation from Arabic to Spanish

    • Andina
        
    • Andino
        
    • los países andinos
        
    Conferencia de Ministros de Relaciones Exteriores y de Defensa de la Comunidad Andina UN مؤتمر وزراء خارجية ودفاع مجموعة دول الإنديز
    Carta Andina para la Promoción y Protección de los Derechos Humanos UN ميثاق دول الإنديز لتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Decididos a proclamar de manera conjunta los principios, objetivos y compromisos de la Comunidad Andina con la promoción y protección de los derechos humanos; Suscriben la siguiente, UN وقد عقدوا العزم على أن يعلنوا معا مبادئ ومقاصد والتزامات جماعة دول الإنديز بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان،
    SEGUIMIENTO DE LA CARTA Andina DE PROMOCION Y PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS UN متابعة ميثاق دول الإنديز لتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    El carácter vinculante de esta Carta será decidido por el Consejo Andino de Ministros de Relaciones Exteriores en el momento oportuno. UN ويبت مجلس وزراء خارجية جماعة دول الإنديز في الوقت المناسب في الطابع الملزم لهذا الميثاق.
    Artículo 1. Los Países Miembros de la Comunidad Andina reconocen que los derechos humanos son inherentes a la naturaleza y a la dignidad de toda persona. UN المادة 1 - تسلّم الدول الأعضاء في جماعة دول الإنديز بأن حقوق الإنسان قد فُطر عليها طبع وكرامة كل إنسان.
    Por este motivo, la Comunidad Andina reitera su compromiso de seguir promoviendo los objetivos de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y propugna la entrada en vigor del Protocolo de Kyoto. UN ولهذا، أكدت جماعة دول الإنديز من جديد التزامها بمواصلة تعزيز أهداف اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وطالبت بدخول بروتوكول كيوتو حيز النفاذ.
    Hay una Estrategia Regional Andina para la Diversidad Biológica, y los Estados Andinos están elaborando un plan de acción para identificar y desarrollar proyectos conjuntos comunes. UN وأضاف أنه كانت هناك استراتيجية إقليمية لبلدان الإنديز بشأن التنوع البيولوجي، وأن دول الإنديز كانت في سبيلها إلى وضع خطة عمل لتحديد المشاريع المشتركة العامة وتطويرها.
    Compartimos el contenido de las declaraciones del Movimiento de los Países No Alineados y del Grupo de los 77 y China, así como las expresiones institucionales y colectivas emanadas de los países hermanos de la Comunidad Andina de Naciones y del Grupo de Río, que nos han precedido en el uso de la palabra. UN ونعرب عن تأييدنا للبيانين اللذين أدلت بهما في وقت سابق حركة بلدان عدم الانحياز ومجموعة الـ 77 والصين، وكذلك للبيانات المؤسسية والجماعية التي أدلت بها البلدان الشقيقة في جماعة دول الإنديز ومجموعة ريو.
    Los mayores incrementos del comercio intrarregional fueron los registrados en la Comunidad Andina y en el Mercado Común del Sur (Mercosur), aunque las exportaciones de México y Chile a la región también mostraron un alza considerable. UN ولوحظت أكبر زيادات في التجارة الأقاليمية في جماعة دول الإنديز والسوق المشتركة للجنوب، رغم أن صادرات المكسيك وشيلي إلى البلدان الأخرى ارتفعت بشدة هي الأخرى.
    El país suscribió acuerdos de libre comercio con sus asociados de la Comunidad Andina y con México y es parte en el acuerdo de integración entre la Comunidad Andina y el Mercado Común del Sur (MERCOSUR). UN فقد وقَّعت اتفاقات للتجارة الحرة مع شركائها في جماعة دول الإنديز والمكسيك وهي طرف في اتفاق التكامل بين جماعة دول الإنديز والسوق المشترَكة لبلدان المخروط الجنوبي.
    Comunidad Andina (resolución 52/6 de la Asamblea General) UN جماعة دول الإنديز (قرار الجمعية العامة 52/6)
    Comprometidos en desarrollar el papel cada vez más dinámico que en el mundo contemporáneo desempeña la Comunidad Andina, conglomerado de pueblos unidos por la conciencia de un pasado y una geografía comunes y hermanados en la búsqueda de metas históricas que afirmen y proyecten las raíces y tradiciones propias de su identidad; UN والتزاما منهم بتوسيع نطاق الدور المتزايد دينامية، الذي تضطلع به جماعة دول الإنديز في عالم اليوم، وهي جمهرة من الشعوب جمع بينها وعيُها بماضٍ مشترك وجغرافية مشتركة، وجمع بينها أيضا مسعاها إلى بلوغ الأهداف التاريخية، التي ستؤكد وتمد جذور وتقاليد هويتها،
    Decididos a consolidar y promover la unidad Andina a partir del reconocimiento de la diversidad de sus territorios, pueblos, etnias y culturas, y con el firme convencimiento de que la democracia, el desarrollo y el respeto a los derechos humanos y a las libertades fundamentales son interdependientes y se refuerzan mutuamente; UN وقد عقدوا العزم على توطيد وتعزيز وحدة دول الإنديز انطلاقا من الإقرار بتنوع أقاليمها وشعوبها وجماعاتها العرقية وثقافاتها، وإيمانا جازما منهم بأن الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية متكافلة ومتعاضدة،
    Artículo 15. Confirman su adhesión al Compromiso de la Comunidad Andina por la Democracia, suscrito en Oporto en 1998, el mismo que está llamado a constituirse en la cláusula democrática Andina. UN المادة 15 - تؤكد انضمامها إلى التزام جماعة دول الإنديز بالديمقراطية، الذي تم التوقيع عليه في أوبورتو في عام 1998، والذي كان من المقرر أن يصبح الوثيقة الديمقراطية لدول الإنديز.
    6. La acción conjunta de los Países de la Comunidad Andina para promover y proteger los derechos de los migrantes y sus familias ante otros países y grupos de países, así como en los foros internacionales y regionales. UN 6 - قيام بلدان جماعة دول الإنديز بعمل مشترك لتعزيز وحماية حقوق المهاجرين وأفراد أسرهم في البلدان ومجموعات البلدان الأخرى، وكذلك في المجالين الدولي والإقليمي.
    Artículo 66. Destacan el importante papel que tiene la Administración de Justicia de cada País Miembro de la Comunidad Andina para la protección de los derechos humanos, a través de la aplicación de las leyes nacionales e instrumentos internacionales. UN المادة 66 - تنوه بأهمية دور إقامة العدل في كل دولة عضو بجماعة دول الإنديز في حماية حقوق الإنسان عن طريق تطبيق القوانين الوطنية والصكوك الدولية.
    Artículo 71. Recomiendan el intercambio de información y experiencias entre las Defensorías del Pueblo de la Comunidad Andina, a fin de fomentar la más eficaz gestión y coordinación de sus oficinas. UN المادة 71 - توصي بتبادل المعلومات والخبرات بين مكاتب أمناء المظالم في جماعة دول دول الإنديز من أجل تعزيز إدارة مكاتبها والتنسيق فيما بينها بقدر أكبر من الفعالية.
    Artículo 88. La Secretaría General de la Comunidad Andina prestará la asistencia que requiera el Consejo Andino de Ministros de Relaciones Exteriores a fin de cumplir con lo dispuesto en el artículo anterior. UN المادة 88 - سوف تزود الأمانة العامة لجماعة دول الإنديز مجلس وزراء خارجية الجماعة بما يطلبه من مساعدة من أجل تنفيذ أحكام المادة السابقة.
    Artículo 87. El Consejo Andino de Ministros de Relaciones Exteriores será el máximo organismo comunitario encargado de dar seguimiento a las iniciativas subregionales previstas en la Carta. UN المادة 87 - سوف يكون مجلس وزراء خارجية جماعة دول الإنديز أعلى هيئة تابعة للجماعة مسؤولة عن متابعة المبادرات دون الإقليمية المنصوص عليها في الميثاق.
    La llamada certificación y su suspensión en la lucha contra el narcotráfico son simplemente un instrumento de recolonización o colonización de los países andinos. UN ولا يعدو ما يسمى منح الشهادات وسحب الشهادات في الحرب على الاتجار بالمخدرات أن يكون أداة لإعادة استعمار أو استعمار دول الإنديز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more