"دول جنوب آسيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • los Estados del Asia meridional
        
    • Sudasiática
        
    • los países de Asia meridional
        
    • por los Estados de Asia meridional
        
    • en el Asia meridional
        
    • del Asia Meridional para la
        
    Suiza también espera que los Estados del Asia meridional no cedan a la tentación de una carrera de armas nucleares y eviten adoptar medidas que pudieran poner en peligro la paz y la seguridad en la región. UN كما تأمل سويسرا من دول جنوب آسيا ألا تستسلم ﻹغراء سباق التسلح النووي وأن تتحاشى اتخاذ أي إجراء قد يعرﱢض السلم واﻷمن في المنطقة للخطر.
    2. Insta una vez más a los Estados del Asia meridional a que sigan haciendo todos los esfuerzos posibles por crear una zona libre de armas nucleares en el Asia meridional y a que, entre tanto, se abstengan de toda acción que se oponga a ese objetivo; UN " ٢ - تحث مرة أخرى دول جنوب آسيا على أن تواصل بذل كل الجهود الممكنة ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا، وأن تمتنع، في غضون ذلك، عن اتخاذ أي إجراء يتنافى مع هذا الهدف؛
    Tomando nota con reconocimiento de las declaraciones formuladas en el más alto nivel por los gobiernos de los Estados del Asia meridional que están desarrollando sus programas nucleares con fines pacíficos, en las que reafirman su compromiso de no adquirir ni fabricar armas nucleares y de dedicar sus programas nucleares exclusivamente al progreso económico y social de sus pueblos, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بالاعلانات الصادرة على أرفع مستوى من حكومات دول جنوب آسيا التي تقوم بتطوير برامجها النووية السلمية، مؤكدة من جديد تعهدها بألا تحصل على أسلحة نووية أو تصنعها، وأن تكرس برامجها النووية، على وجه خالص، للنهوض بشعوبها اقتصاديا واجتماعيا،
    También, acogieron con beneplácito la incorporación del Afganistán a la Asociación Sudasiática para la Cooperación Regional (ASACR) y encomiaron al Afganistán por la excelente coordinación y resultado de la XVII Reunión Ministerial de la Organización de Cooperación Económica (OCE), celebrada en Hirat, del 17 al 20 de octubre de 2007. UN ورحبوا أيضاً بانضمام أفغانستان إلى رابطة دول جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، وأشادوا بأفغانستان للترتيب الممتاز للاجتماع الوزاري الـ 17 لمنظمة التعاون الاقتصادي في هيرات، في الفترة من 17-20 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    En diciembre de 2007 organizó, con la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico, un curso práctico subregional, celebrado en Nueva Delhi, para los países de Asia meridional sobre la determinación de las necesidades de inversión y las prioridades de desarrollo respecto de esas redes. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2007، نظم المعهد بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ حلقة عمل دون إقليمية في نيودلهي لفائدة دول جنوب آسيا لتحديد الاحتياجات الاستثمارية والأولويات الإنمائية لهاتين الشبكتين.
    Para el año 2000 se prevé una reunión del grupo de personas eminentes con objeto de debatir otras medidas destinadas a promover la adopción de este modelo por los Estados de Asia meridional. UN ومن المقرر أن يعقد اجتماع لمجموعة الشخصيات البارزة في عام 2000 لمناقشة التدابير الإضافية الواجب اتخاذها لتشجيع دول جنوب آسيا على اعتماد هذا القانون النموذجي.
    2. Insta una vez más a los Estados del Asia meridional a que sigan haciendo todo lo posible por crear una zona libre de armas nucleares en el Asia meridional y a que, entre tanto, se abstengan de toda acción que se oponga al logro de ese objetivo; UN ٢ - تحث مرة أخرى دول جنوب آسيا على أن تواصل بذل كل الجهود الممكنة ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا، وأن تمتنع، في غضون ذلك، عن القيام بأي عمل يتنافى مع هذا الهدف؛
    2. Insta una vez más a los Estados del Asia meridional a que sigan haciendo todo lo posible por crear una zona libre de armas nucleares en el Asia meridional y a que, entre tanto, se abstengan de toda acción que se oponga al logro de ese objetivo; UN " ٢ - تحث مرة أخرى دول جنوب آسيا على أن تواصل بذل كل الجهود الممكنة ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا، وأن تمتنع، في غضون ذلك، عن القيام بأي عمل يتنافى مع هذا الهدف؛
    Tomando nota con reconocimiento de las declaraciones formuladas en el más alto nivel por los gobiernos de los Estados del Asia meridional que están desarrollando sus programas nucleares con fines pacíficos, en las que reafirman su compromiso de no adquirir ni fabricar armas nucleares y de dedicar sus programas nucleares exclusivamente al progreso económico y social de sus pueblos, UN وإذ تحيط علما مع التقدير باﻹعلانات الصادرة على أرفع مستوى من حكومات دول جنوب آسيا التي تقوم بتطوير برامجها النووية السلمية، مؤكدة من جديد تعهدها بألا تحصل على أسلحة نووية أو تصنعها، وأن تكرس برامجها النووية، بصورة حصرية، لتحقيق التقدم الاقتصادي والاجتماعي لشعوبها،
    2. Insta una vez más a los Estados del Asia meridional a que sigan haciendo todo lo posible por crear una zona libre de armas nucleares en el Asia meridional y a que, entre tanto, se abstengan de toda acción que se oponga al logro de ese objetivo; UN ٢ - تحث مرة أخرى دول جنوب آسيا على أن تواصل بذل كل الجهود الممكنة ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا، وأن تمتنع، في غضون ذلك، عن القيام بأي عمل يتنافى مع هذا الهدف؛
    Tomando nota con reconocimiento de las declaraciones formuladas en el más alto nivel por los gobiernos de los Estados del Asia meridional que están desarrollando sus programas nucleares con fines pacíficos, en las que reafirman su compromiso de no adquirir ni fabricar armas nucleares y de dedicar sus programas nucleares exclusivamente al progreso económico y social de sus pueblos, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بالاعلانات الصادرة على أرفع مستوى من حكومات دول جنوب آسيا التي تقوم بتطوير برامجها النووية السلمية، مؤكدة من جديد تعهدها بألا تحصل على أسلحة نووية أو تصنعها، وأن تكرس برامجها النووية، على وجه خالص، للنهوض بشعوبها اقتصاديا واجتماعيا،
    2. Insta una vez más a los Estados del Asia meridional a que sigan haciendo todo lo posible por crear una zona libre de armas nucleares en el Asia meridional y a que, entre tanto, se abstengan de toda acción que se oponga al logro de ese objetivo; UN ٢ - تحث مرة أخرى دول جنوب آسيا على أن تواصل بذل كل الجهود الممكنة ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا، وأن تمتنع، في غضون ذلك، عن القيام بأي عمل يتنافى مع هذا الهدف؛
    Tomando nota con reconocimiento de las declaraciones formuladas en el más alto nivel por los gobiernos de los Estados del Asia meridional que están desarrollando sus programas nucleares con fines pacíficos, en las que reafirman su compromiso de no adquirir ni fabricar armas nucleares y de dedicar sus programas nucleares exclusivamente al progreso económico y social de sus pueblos, UN وإذ تحيط علما مع التقدير باﻹعلانات الصادرة على أرفع مستوى من حكومات دول جنوب آسيا التي تقوم بتطوير برامجها النووية السلمية، مؤكدة من جديد تعهدها بألا تحصل على أسلحة نووية أو تصنعها، وبأن تكرس برامجها النووية، بصورة حصرية، لتحقيق التقدم الاقتصادي والاجتماعي لشعوبها،
    2. Insta una vez más a los Estados del Asia meridional a que sigan haciendo todo lo posible por crear una zona libre de armas nucleares en el Asia meridional y a que, entre tanto, se abstengan de toda acción que se oponga al logro de ese objetivo; UN ٢ - تحث مرة أخرى دول جنوب آسيا على أن تواصل بذل كل جهد ممكن ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا وعلى أن تمتنع، في غضون ذلك، عن القيام بأي عمل يتنافى مع هذا الهدف؛
    Tomando nota con reconocimiento de las declaraciones formuladas en el más alto nivel por los gobiernos de los Estados del Asia meridional que están desarrollando sus programas nucleares con fines pacíficos, en las que reafirman su compromiso de no adquirir ni fabricar armas nucleares y de dedicar sus programas nucleares exclusivamente al progreso económico y social de sus pueblos, UN وإذ تحيط علما مع التقدير باﻹعلانات الصادرة على أرفع مستوى من حكومات دول جنوب آسيا التي تقوم بتطوير برامجها النووية السلمية، مؤكدة من جديد تعهدها بألا تحصل على أسلحة نووية أو تصنعها، وأن تكرس برامجها النووية، بصورة حصرية، لتحقيق التقدم الاقتصادي والاجتماعي لشعوبها،
    2. Insta una vez más a los Estados del Asia meridional a que sigan haciendo todo lo posible por crear una zona libre de armas nucleares en el Asia meridional y a que, entre tanto, se abstengan de toda acción que se oponga al logro de ese objetivo; UN ٢ - تحث مرة أخرى دول جنوب آسيا على أن تواصل بذل كل الجهود الممكنة ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا، وأن تمتنع، في غضون ذلك، عن القيام بأي عمل يتنافى مع هذا الهدف؛
    Tomando nota con reconocimiento de las declaraciones formuladas al más alto nivel por los gobiernos de los Estados del Asia meridional que están desarrollando sus programas nucleares con fines pacíficos, en las que reafirman su compromiso de no adquirir ni fabricar armas nucleares y de dedicar sus programas nucleares exclusivamente al progreso económico y social de sus pueblos, UN وإذ تحيط علما مع التقدير باﻹعلانات الصادرة على أرفع مستوى من حكومات دول جنوب آسيا التي تقوم بتطوير برامجها النووية السلمية، مؤكدة من جديد تعهدها بألا تحصل على أسلحة نووية أو تصنعها، وبأن تكرس برامجها النووية، بصورة حصرية، لتحقيق التقدم الاقتصادي والاجتماعي لشعوبها،
    2. Insta una vez más a los Estados del Asia meridional a que sigan haciendo todo lo posible por crear una zona libre de armas nucleares en el Asia meridional y a que, entre tanto, se abstengan de toda acción que se oponga al logro de ese objetivo; UN ٢ - تحث مرة أخرى دول جنوب آسيا على أن تواصل بذل كل جهد ممكن ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا وعلى أن تمتنع، في غضون ذلك، عن القيام بأي عمل يتنافى مع هذا الهدف؛
    Históricamente, la necesidad de compartir cursos de agua comunes ha tendido a fomentar la cooperación entre los Estados, incluso entre aquellos que tienen una larga tradición de rivalidad (por ejemplo, los países de Asia meridional que comparten cuencas fluviales importantes como las del Indo, el Ganges y el Brahmaputra, y los países de África que comparten el Nilo y el Zambezi). UN وقد كانت الحاجة إلى تقاسم المياه المشتركة عبر التاريخ تميل إلى تعزيز التعاون بين الدول، بما في ذلك بين الدول التي قد تكون بينها خصومات تاريخية (مثل دول جنوب آسيا التي تتقاسم مياه أحواض أنهار كبرى، كنهر السند ونهر الغانج ونهر براهمابوترا، والبلدان الأفريقية التي تتقاسم مياه نهري النيل وزامبيزي).
    Para el año 2000 se prevé una reunión del grupo de personas eminentes con objeto de debatir otras medidas destinadas a promover la adopción de este modelo por los Estados de Asia meridional. UN ومن المقرر أن يعقد اجتماع لمجموعة الشخصيات البارزة في عام 2000 لمناقشة التدابير الاضافية الواجب اتخاذها لتشجيع دول جنوب آسيا على اعتماد هذا القانون النموذجي.
    También fuimos uno de los primeros en el Asia meridional en firmar el Tratado de Ottawa sobre la prohibición de minas terrestres antipersonal, que también ratificamos durante la Cumbre del Milenio junto con la Convención sobre ciertas armas convencionales y todos sus Protocolos. UN وكنا كذلك من ضمن أوائل دول جنوب آسيا في التوقيع على اتفاقية أوتاوا بشأن الألغام الأرضية المضادة للأفراد، التي صدّقنا عليها كذلك خلال قمة الألفية، إلى جانب تصديقنا على الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معيّنة وعلى جميع بروتوكولاتها.
    Nepal es parte en la Convención sobre la represión del terrorismo de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional, de la que también son partes los otros seis Estados miembros de la Asociación. UN ولهذا فنيبال طرف في اتفاقية قمع الإرهاب لرابطة دول جنوب آسيا للتعاون الإقليمى والدول الست الأخرى الأعضاء في الرابطة هى أيضاً أطراف في الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more