"دول غير حائزة للأسلحة النووية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Estados no poseedores de armas nucleares
        
    • Estados que no las posean
        
    • los Estados que no poseen armas nucleares
        
    • de Estados que no las poseen
        
    • Estados no poseedores de esas armas
        
    • los Estados que no poseen dichas armas
        
    • Estados partes no poseedores de armas nucleares
        
    Las doctrinas que propugnan guerras nucleares que pueden ganarse contra Estados no poseedores de armas nucleares son inaceptables. UN ولا يمكن الدفاع عن النظريات التي تذهب إلى إمكان الانتصار في حروب نووية ضد دول غير حائزة للأسلحة النووية.
    No es menos importante que las Naciones Unidas hagan cuanto puedan para promover la inclusión de los Estados no poseedores de armas nucleares en este proceso. UN وليس أقل أهمية أن الأمم المتحدة تفعل كل ما تستطيعه لتعزيز إشراك دول غير حائزة للأسلحة النووية في هذه العملية.
    Acogiendo con beneplácito las decisiones de los Estados no poseedores de armas nucleares que han desmantelado sus programas de armas nucleares o han renunciado a la posesión de armas nucleares, UN وإذ يرحب بما قررته دول غير حائزة للأسلحة النووية بشأن تفكيك برامج أسلحتها النووية أو التخلي عن امتلاك تلك الأسلحة،
    El Pakistán no recurrirá al uso o la amenaza del uso de armas nucleares contra Estados que no las posean. UN ولن تستخدم باكستان، ولن تهدد باستخدام الأسلحة النووية ضد دول غير حائزة للأسلحة النووية.
    Acogiendo con beneplácito las decisiones de los Estados no poseedores de armas nucleares que han desmantelado sus programas de armas nucleares o han renunciado a la posesión de armas nucleares, UN وإذ يرحب بما قررته دول غير حائزة للأسلحة النووية بشأن تفكيك برامج أسلحتها النووية أو التخلي عن امتلاك تلك الأسلحة،
    Además, ha concertado numerosos acuerdos bilaterales y multilaterales en la esfera de las aplicaciones pacíficas del átomo, entre ellos 130 acuerdos intergubernamentales con Estados no poseedores de armas nucleares. UN وأبرمت علاوة على ذلك اتفاقات عديدة ثنائية ومتعددة الأطراف في مجال التطبيقات السلمية للذرة، من بينها 130 اتفاقا حكومية دوليا مع دول غير حائزة للأسلحة النووية.
    Reafirman su obligación de respetar íntegramente las disposiciones del artículo I y de abstenerse de intercambiar y de traspasar a Estados no poseedores de armas nucleares o a Estados que no son partes en Tratado información o materiales que puedan utilizarse para fines militares, en virtud de cualesquiera acuerdos de seguridad. UN وهم يعيدون تأكيد التزامهم باحترام أحكام المادة الأولى احتراما كاملا وامتناعهم عن تبادل معلومات أو مواد يمكن استخدامها في الأغراض العسكرية مع دول غير حائزة للأسلحة النووية أو إلى دول غير أطراف في المعاهدة أو نقلها إليها، وفقا لأي اتفاق من اتفاقات الأمن.
    Reafirman su obligación de respetar íntegramente las disposiciones del artículo I y de abstenerse de intercambiar y de traspasar a Estados no poseedores de armas nucleares o a Estados que no son partes en Tratado información o materiales que puedan utilizarse para fines militares, en virtud de cualesquiera acuerdos de seguridad. UN وهم يعيدون تأكيد التزامهم باحترام أحكام المادة الأولى احتراما كاملا وامتناعهم عن تبادل معلومات أو مواد يمكن استخدامها في الأغراض العسكرية مع دول غير حائزة للأسلحة النووية أو إلى دول غير أطراف في المعاهدة أو نقلها إليها، وفقا لأي اتفاق من اتفاقات الأمن.
    Además, ha concertado numerosos acuerdos bilaterales y multilaterales en la esfera de las aplicaciones pacíficas del átomo, entre ellos 130 acuerdos intergubernamentales con Estados no poseedores de armas nucleares. UN وأبرمت علاوة على ذلك اتفاقات عديدة ثنائية ومتعددة الأطراف في مجال التطبيقات السلمية للذرة، من بينها 130 اتفاقا حكومية دوليا مع دول غير حائزة للأسلحة النووية.
    Además, un Estado poseedor de armas nucleares ha renunciado incondicionalmente a ser el primero en utilizar armas nucleares y al uso o la amenaza del uso de armas nucleares contra los Estados no poseedores de armas nucleares. UN وفضلا عن ذلك، تعهدت دولة واحدة حائزة للأسلحة النووية بالتخلي غير المشروط عن البدء باستخدام الأسلحة النووية، واستخدام هذه الأسلحة، أو التهديد باستخدامها، ضد دول غير حائزة للأسلحة النووية.
    Además, un Estado poseedor de armas nucleares ha renunciado incondicionalmente a ser el primero en utilizar armas nucleares y al uso o la amenaza del uso de armas nucleares contra los Estados no poseedores de armas nucleares. UN وفضلا عن ذلك، تعهدت دولة واحدة حائزة للأسلحة النووية بالتخلي غير المشروط عن المبادأة باستخدام الأسلحة النووية، واستخدام هذه الأسلحة، أو التهديد باستخدامها، ضد دول غير حائزة للأسلحة النووية.
    Además, un Estado poseedor de armas nucleares ha renunciado incondicionalmente a ser el primero en utilizar armas nucleares y al uso o la amenaza del uso de armas nucleares contra los Estados no poseedores de armas nucleares. UN وفضلا عن ذلك، تعهدت دولة واحدة حائزة للأسلحة النووية بالتخلي غير المشروط عن البدء باستخدام الأسلحة النووية، واستخدام هذه الأسلحة، أو التهديد باستخدامها، ضد دول غير حائزة للأسلحة النووية.
    Polonia invita a los escasos miembros de la comunidad internacional que aún no son partes en el Tratado a que se adhieran sin más tardar en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares. UN وتدعو بولندا العدد النادر من أعضاء المجتمع الدولي الذين لم ينضموا بعد إلى المعاهدة إلى الانضمام إليها بسرعة بصفة دول غير حائزة للأسلحة النووية.
    China se ha comprometido de manera incondicional con el no uso ni amenaza de uso de armas nucleares contra Estados no poseedores de armas nucleares o contra las zonas libres de armas nucleares. UN والتزمت الصين بدون شرط بالا تستعمل أو تهدد بان تستعمل أسلحة نووية ضد دول غير حائزة للأسلحة النووية أو ضد مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    3. China también se compromete a renunciar incondicionalmente al uso o la amenaza del uso de armas nucleares contra Estados no poseedores de armas nucleares y zonas libres de armas nucleares. UN 3 - وتتعهد الصين أيضا بلا شروط بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد دول غير حائزة للأسلحة النووية وضد المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    3. China también se compromete a renunciar incondicionalmente al uso o la amenaza del uso de armas nucleares contra Estados no poseedores de armas nucleares y zonas libres de armas nucleares. UN 3 - وتتعهد الصين أيضا بلا شروط بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد دول غير حائزة للأسلحة النووية وضد المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    La responsable doctrina de la India se basa en abstenerse de ser los primeros en utilizar armas nucleares y en no utilizarlas contra Estados no poseedores de armas nucleares. UN والمبدأ المسؤول الذي تتقيد به الهند في المجال النووي، مبدأ قائم على أساس عدم المبادرة باستعمال الأسلحة النووية وعدم استعمالها ضد دول غير حائزة للأسلحة النووية.
    * Negociación de un acuerdo universal y jurídicamente vinculante sobre la no utilización de armas nucleares contra los Estados que no las posean; UN التفاوض على اتفاق عالمي ملزم قانوناً بشأن عدم استعمال الأسلحة النووية ضد دول غير حائزة للأسلحة النووية.
    El Gobierno chino se ha comprometido solemnemente a no ser el primero en utilizar armas nucleares y a no emplear ni amenazar con emplear tales armas en contra de los Estados que no poseen armas nucleares ni en las zonas libres de armas nucleares. UN ولقد تعهدت الحكومة الصينية رسميا بألا تكون البادئة باستعمال اﻷسلحة النووية وبألا تستعمل تلك اﻷسلحة أو تهدد باستعمالها ضد دول غير حائزة لﻷسلحة النووية أو في مناطق خالية من اﻷسلحة النووية.
    16. Algunas delegaciones consideraron que la Revisión de la política nuclear de los Estados Unidos de América de 2010 era una medida positiva que había aumentado la seguridad respecto de la " no utilización " de armas nucleares contra los Estados no poseedores de esas armas y las zonas libres de armas nucleares. UN 16- ونظرت بعض الوفود بإيجابية إلى تقرير عام 2010 بشأن استعراض الموقف النووي الأمريكي. وذكرت أنه يقدم ضماناً إضافياً " لعدم استخدام " الأسلحة النووية ضد دول غير حائزة للأسلحة النووية وللمناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Esas delegaciones están persuadidas de que el Protocolo, elaborado sobre la base de una sencilla fórmula común (a saber, que los Estados poseedores de armas nucleares se comprometen a no utilizar jamás ni amenazar con utilizar armas nucleares contra los Estados que no poseen dichas armas), sería objeto de un examen temprano y serio por los miembros de la Conferencia de Desarme. UN وهي على ثقة من أن هذا البروتوكول، الذي صيغ على أساس صيغة مشتركة بسيطة )هي أن الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تتعهد على نفسها بألا تستخدم أو تهدد باستخدام اﻷسلحة النووية أبدا ضد دول غير حائزة لﻷسلحة النووية(، سيكون موضع اهتمام سريع وجدي من أعضاء مؤتمر نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more