"دول مجلس الشراكة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los Estados del CAEU
        
    • los países del Consejo de la Asociación
        
    los Estados del CAEU subrayan en este contexto la importancia de respetar los instrumentos multilaterales vigentes y asegurar su aplicación efectiva. UN وتؤكد دول مجلس الشراكة في هذا الإطار على أهمية الامتثال للصكوك القائمة المتعددة الأطراف وضمان تنفيذها الفعلي.
    los Estados del CAEU se comprometen a proteger y promover las libertades y los derechos humanos fundamentales, así como el Estado de derecho, en la lucha contra el terrorismo. UN 4 - تتعهد دول مجلس الشراكة بحماية وتعزيز الحريات الأساسية وحقوق الإنسان، فضلا عن سيادة القانون، أثناء مكافحة الإرهاب.
    los Estados del CAEU cooperan en toda una serie de ámbitos del Consejo de la Asociación Euroatlántica y la Asociación para la Paz que guardan relación con la lucha contra el terrorismo. UN 7 - تتعاون دول مجلس الشراكة في طائفة متنوعة من المجالات التي لها علاقة بمكافحة الإرهاب، وذلك في إطار مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية والشراكة من أجل السلام.
    los Estados del CAEU insisten en que el control de armamentos y la lucha contra la proliferación hacen una aportación fundamental a la lucha mundial contra el terrorismo, en especial porque ayudan a prevenir el uso de armas de destrucción en masa. UN وتشدد دول مجلس الشراكة على أن تحديد الأسلحة وعدم انتشارها يشكلان مساهمة أساسية في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب، لا سيما عن طريق المساعدة على منع استخدام أسلحة الدمار الشامل.
    Habida cuenta del problema global que plantean esas armas ligeras, hay varias cuestiones en relación con las cuales la ampliación de los intercambios de información y las consultas entre los países del Consejo de la Asociación Euroatlántica pueden mejorar la eficacia general de los controles existentes en esa esfera, posiblemente facilitando el establecimiento de enfoques comunes. UN ونظرا للتحدي الشامل الذي تشكله الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، يوجد عدد من المسائل التي يمكن لمزيد من تبادل المعلومات والتشاور بشأنها بين دول مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية أن يعزز فعالية الضوابط القائمة في هذا الميدان، مما يمكن أن ييسر النُهج المشتركة.
    Las actividades enumeradas en el Plan de Acción de la Asociación contra el terrorismo no obstarán para que los Estados del CAEU puedan emprender otras iniciativas en la lucha contra el terrorismo. UN 14 - لا تنطوي الأنشطة المبينة في خطة عمل الشراكة لمكافحة الإرهاب على أي مساس بأي مبادرات أخرى قد تتخذها دول مجلس الشراكة في مجال مكافحة الإرهاب.
    los Estados del CAEU seguirán promoviendo las iniciativas de cooperación regional en la lucha contra el terrorismo y haciendo frente a las nuevas amenazas contra la seguridad tratarán de complementar esas iniciativas con los esfuerzos emprendidos en el marco del CAEU. UN وستواصل دول مجلس الشراكة تعزيز مبادرات التعاون الإقليمي لمحاربة الإرهاب والتصدي للتهديدات الأمنية الجديدة وستسعى لتحقيق التكامل بين هذه المبادرات والجهود المبذولة في إطار مجلس الشراكة.
    los Estados del CAEU toman nota de la creación de una Dependencia de enlace para la información (ILU) del CAEU/Asociación para la Paz. UN وتلاحظ دول مجلس الشراكة إنشاء وحدة اتصال استخباراتية تابعة لمجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية/الشراكة من أجل السلام.
    los Estados del CAEU reafirman su determinación de firmar, ratificar y aplicar las convenciones pertinentes de las Naciones Unidas relativas a la lucha contra el terrorismo. UN 5 - تعيد دول مجلس الشراكة تأكيد عزمها على توقيع اتفاقيات الأمم المتحدة ذات الصلة المرتبطة بمكافحة الإرهاب والتصديق عليها وتنفيذها.
    - Reafirmar la determinación de los Estados del CAEU de crear, apoyándose en sus valores democráticos comunes, un entorno que dificulte el desarrollo y la expansión del terrorismo, y de ayudarse mutuamente y ayudar a otros en esa tarea. UN - إعادة تأكيد عزم دول مجلس الشراكة على إيجاد بيئة غير مواتية لنمو الإرهاب وتوسعه، اعتمادا على قيمها الديمقراطية المشتركة، ومساعدة بعضها البعض في هذا المسعى.
    - Subrayar la determinación de los Estados del CAEU de luchar contra el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones y su voluntad de cooperar para la prevención, la defensa y la gestión de las consecuencias en lo relativo a los atentados terroristas. UN - إبراز تصميم دول مجلس الشراكة على مكافحة الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره، واستعدادها للتعاون من أجل منع الهجمات الإرهابية ومكافحتها والتصدي لنتائجها.
    - Promover y facilitar la cooperación entre los Estados del CAEU en la lucha contra el terrorismo por medio de consultas políticas y programas prácticos en el marco del CAEU y la Asociación para la Paz. UN - تعزيز وتيسير التعاون بين دول مجلس الشراكة في مجال مكافحة الإرهاب، من خلال التشاور السياسي، والبرامج العملية المنفذة في إطار مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية والشراكة من أجل السلام.
    los Estados del CAEU continuarán su cooperación en la esfera del control de armamentos y celebrarán consultas sobre medidas de control eficaz de los dispositivos de las armas de destrucción en masa y sobre la eliminación sin riesgo de las sustancias y materiales relacionados con las armas de destrucción en masa. UN 16-3-3 تحديد الأسلحة - ستواصل دول مجلس الشراكة تعاونها في مجال تحديد الأسلحة وستتشاور بشأن تدابير التمديد الفعال لأجهزة الدمار الشامل والتخلص المأمون من المواد واللوازم المتصلة بأسلحة الدمار الشامل.
    16.5.3 Programas de orientación. los Estados del CAEU establecerán programas de orientación sobre cuestiones relacionadas específicamente con el terrorismo a fin de compartir experiencias concretas de la lucha contra el terrorismo. UN 16-5-3 برامج الإرشاد - ستضع دول مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية برامج إرشاد تركز على مسائل محددة ذات صلة بالإرهاب بغية تبادل خبرات بعينها في مجال مكافحة الإرهاب.
    los Estados del CAEU harán todo lo que esté a su alcance para prevenir y reprimir el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones de acuerdo con las normas y principios del derecho internacional universalmente reconocidos, la Carta de las Naciones Unidas y la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN 3 - ستبذل دول مجلس الشراكة كل ما في وسعها لمنع وقمع الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وفقا لمعايير ومبادئ القانون الدولي المعترف بها عالميا، وميثاق الأمم المتحدة، وقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1373.
    los Estados del CAEU cooperarán en la lucha contra el terrorismo en el marco del CAEU de conformidad con el carácter específico de sus políticas de seguridad y defensa y los principios de inclusión y autodiferenciación. UN 6 - ستتعاون دول مجلس الشراكة في مكافحة الإرهاب في إطار هذه الشراكة وفقا للطابع الخاص لسياساتها الأمنية والدفاعية ومبدأي الشمول والتميز الذاتي اللذين يعمل بهما مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية/الشراكة من أجل السلام.
    16.1.2 Intercambio de información. los Estados del CAEU intensificarán sus esfuerzos por compartir información y opiniones en lo relativo al terrorismo, tanto en reuniones del CAEU como en seminarios y cursos prácticos organizados bajo los auspicios del CAEU y la Asociación para la Paz. UN 16-1-2 تبادل المعلومات - ستضاعف دول مجلس الشراكة من جهودها لتبادل المعلومات والآراء المتعلقة بالإرهاب، سواء في اجتماعات مجلس الشراكة أو في الحلقات الدراسية وحلقات العمل المنظمة تحت رعاية مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية/الشراكة من أجل السلام.
    16.1.3 Intercambio de información sobre armamentos. los Estados del CAEU compartirán información sobre actividades de fabricación y adquisición de equipo que refuercen su capacidad nacional para la lucha contra el terrorismo en los grupos competentes de la Conferencia de Directores Nacionales de Armamentos (CDNA). UN 16-1-3 تبادل المعلومات عن الأسلحة - ستتبادل دول مجلس الشراكة المعلومات عن أنشطة تطوير وشراء المعدات التي ستحسن من قدراتها الوطنية على مكافحة الإرهاب، وذلك في المجموعات المناسبة في إطار مؤتمر مديري الأسلحة الوطنيين.
    16.1.5 Planificación civil de emergencia. los Estados del CAEU compartirán la información pertinente y participarán activamente en la planificación civil de emergencia para evaluar los riesgos y reducir la vulnerabilidad de la población civil al terrorismo y a las armas de destrucción en masa. UN 16-1-5 التخطيط لحالات الطوارئ المدنية - ستتبادل دول مجلس الشراكة المعلومات ذات الصلة بهذا الشأن وستشارك بحيوية في التخطيط لحالات الطوارئ المدنية من أجل تقييم المخاطر والحد من سهولة تعرّض السكان المدنيين للإرهاب وأسلحة الدمار الشامل.
    Habida cuenta del programa global que plantean esas armas, hay varias cuestiones en relación con las cuales la ampliación de los intercambios de información y las consultas entre los países del Consejo de la Asociación Euroatlántica pueden mejorar la eficacia general de los controles existentes en esa esfera posiblemente facilitando el establecimiento de enfoques comunes con los objetivos generales siguientes: UN ونظرا للتحدي الشامل الذي تشكله الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، يوجد عدد من المسائل التي يمكن لمزيد من تبادل المعلومات والتشاور بشأنها بين دول مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية أن يعزز فعالية الضوابط القائمة في هذا الميدان، ويمكن أن تيسر النُهج المشتركة بواسطة الأهداف العامة التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more