"دول ومنظمات دولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • otros Estados y organizaciones internacionales
        
    • los Estados y las organizaciones internacionales
        
    • naciones y organizaciones internacionales
        
    • Estados y organizaciones internacionales que
        
    • otros Estados u organizaciones internacionales
        
    En esa sección se establece un equilibrio de intereses entre el Estado ribereño y las actividades de investigación de otros Estados y organizaciones internacionales, en las aguas territoriales y la zona económica exclusiva de dicho Estado, así como en la plataforma continental. UN إذ يقيم الفرع 3 توازنا بين مصالح الدولة الساحلية فيما يتعلق بأنشطة البحث التي تقوم بها دول ومنظمات دولية أخرى في بحرها الإقليمي ومنطقتها الاقتصادية الخالصة وعلى الجرف القاري.
    La Oficina del Fiscal depende de otros Estados y organizaciones internacionales para que le faciliten documentos, información y testigos para los juicios y las apelaciones. UN 66 - يعتمد مكتب المدعي العام على دول ومنظمات دولية أخرى لتوفير الوثائق والمعلومات والشهود من أجل المحاكمات والطعون.
    Azerbaiyán señala que ha tomado medidas en cooperación con otros Estados y organizaciones internacionales con el objetivo de legalizar a los trabajadores migratorios y fomentar las migraciones legales. UN وأكدت أذربيجان أنها اتخذت تدابير بالتعاون مع دول ومنظمات دولية أخرى بهدف إضفاء الصفة القانونية عل العمال المهاجرين وتعزيز الهجرة الشرعية.
    En respuesta a ese problema, los Estados y las organizaciones internacionales y regionales han emprendido diversas iniciativas jurídicas y normativas. UN وللتصدي لتلك المشكلة، اضطلعت دول ومنظمات دولية وإقليمية بمجموعة مختلفة من المبادرات القانونية والسياساتية.
    Todos los proyectos de artículos, junto con los comentarios actualizados, se han reproducido en el informe y se tuvo en cuenta la evolución reciente de la jurisprudencia sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales, así como algunos puntos planteados en observaciones formuladas anteriormente por los Estados y las organizaciones internacionales. UN ووردت في التقرير مجموعة مشاريع المواد بأكملها مع تعليقات مستكملة؛ وقد أخذت في الاعتبار التطورات الأخيرة في السوابق القضائية المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية، بالإضافة إلى بعض النقاط التي أثيرت في ملاحظات قدمتها في السابق دول ومنظمات دولية.
    Reconociendo la determinación de los dos países de trabajar juntos y con otras naciones y organizaciones internacionales para promover la seguridad, el bienestar económico y un mundo libre pacífico y próspero, UN وإذ تعرب عن تقديرها لما أبداه البلدان من تصميم مشترك على العمل معا ومع دول ومنظمات دولية أخرى من أجل تشجيع الأمن والرفاه الاقتصادي ووجود عالم ينعم بالسلام والرخاء والحرية،
    El Comité Especial también obtuvo información de varios Estados y organizaciones internacionales que trabajan en la región y organismos de las Naciones Unidas. UN واستفادت اللجنة الخاصة أيضا من المعلومات التي قدمتها عدة دول ومنظمات دولية في المنطقة ووكالات الأمم المتحدة.
    - otros Estados u organizaciones internacionales? UN - دول ومنظمات دولية أخرى؟
    Además, la Organización y la Conferencia sobre la Carta de la Energía se han otorgado mutuamente la condición de observador y en estos momentos examinan un gran número de solicitudes para recibir la condición de observador ante la Organización, presentadas por otros Estados y organizaciones internacionales interesadas, así como por diversas organizaciones no gubernamentales. UN وجرى تبادل مركز المراقب مع مؤتمر ميثاق الطاقة؛ وهناك عدد كبير من طلبات الحصول على مركز المراقب في منظمة التعاون الاقتصادي للبحر اﻷسود قيد النظر في الوقت الحالي. وهي مقدمة من دول ومنظمات دولية ومنظمات غير حكومية أخرى معنية.
    66. La República de Corea desea seguir desempeñando su activa función aunando esfuerzos con otros Estados y organizaciones internacionales para lograr un mundo libre de drogas. UN 66 - وتود جمهورية كوريا أن تواصل أداء دورها النشيط في تجميع الجهود مع دول ومنظمات دولية أخرى بغية جعل العالم خاليا من المخدرات.
    6. Cierto número de Estados informaron de que habían cumplido las peticiones relativas a los tratados de fiscalización internacional de drogas y a la cooperación internacional, incluso en lo relativo a la producción y el tráfico ilícitos de cannabis, mediante acuerdos con otros Estados y organizaciones internacionales dedicadas a cuestiones relacionadas con la fiscalización de drogas. UN 6- أبلغ عدد من الدول بأنها امتثلت للطلبات المتعلقة بالمعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات والتعاون الدولي، بما في ذلك فيما يتعلق بإنتاج القنّب والاتجار به بطرق غير مشروعة، وذلك من خلال إبرام اتفاقات مع دول ومنظمات دولية أخرى تتناول مسائل ذات صلة بمكافحة المخدرات.
    Se invita a los Estados a que hagan accesible la información sobre sus respectivos objetivos y actividades utilizando el Comité y su página Web como instrumento para difundirlos y, en lo posible, a que participen en actividades organizadas por otros Estados y organizaciones internacionales a fin de aumentar la cooperación en materia de lucha contra el terrorismo. UN وتشجع اللجنة الدول على أن تيسير الاطلاع على المعلومات المتعلقة بأهدافها وأنشطتها مع استخدام اللجنة وصفحتها على الإنترنت كأداة للتعريف بتلك الأهداف والأنشطة، وأن تقوم قدر المستطاع بالمشاركة في الأنشطة التي تنظمها دول ومنظمات دولية أخرى والتوصل، تبعا لذلك، إلى تطوير التعاون العملي في مسائل مكافحة الإرهاب.
    Se sugirió que cuando un Estado afectado no protegiese a personas en casos de desastre porque careciera de la capacidad o la voluntad de hacerlo, el Estado afectado debería recabar asistencia de otros Estados y organizaciones internacionales de conformidad con el proyecto de artículo 5. UN وأشيرَ إلى أنه عندما لا تقوم دولة متضررة بحماية الأشخاص في حالة وقوع كارثة إما لافتقارها إلى القدرة على القيام بذلك أو لانتفاء إرادة القيام بذلك لديها، فإنه ينبغي لها طلب المساعدة من دول ومنظمات دولية أخرى وفقا لمشروع المادة 5().
    260. La Comisión tuvo ante sí un documento de sesión que contenía un compendio de las normas de reducción de los desechos espaciales aprobadas por los Estados y las organizaciones internacionales, presentado por Alemania, el Canadá y la República Checa (A/AC.105/2014/CRP.13). UN 260- وعُرضت على اللجنة ورقة اجتماع مقدَّمة من ألمانيا والجمهورية التشيكية وكندا (A/AC.105/2014/CRP.13)، تتضمَّن خلاصة وافية لمعايير التخفيف من الحطام الفضائي التي اعتمدتها دول ومنظمات دولية.
    Reconociendo la determinación de los dos países de trabajar juntos y con otras naciones y organizaciones internacionales para promover la seguridad, el bienestar económico y un mundo libre pacífico y próspero, UN وإذ تعرب عن تقديرها لما أبداه البلدان من تصميم مشترك على العمل معا ومع دول ومنظمات دولية أخرى من أجل تشجيع الأمن والرفاه الاقتصادي ووجود عالم ينعم بالسلام والرخاء والحرية،
    Acogiendo con beneplácito la decisión de los dos países de trabajar juntos y con otras naciones y organizaciones internacionales para cumplir las obligaciones que les corresponden en virtud del artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, abierto a la firma el 1° de julio de 1968, UN وإذ ترحب بما أبداه البلدان من تصميم على العمل معا ومع دول ومنظمات دولية أخرى من أجل الوفاء بالتزاماتهما المقررة بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي فتح باب التوقيع عليها في 1 تموز/يوليه 1968()،
    Acogiendo con beneplácito la decisión de los dos países de trabajar juntos y con otras naciones y organizaciones internacionales para cumplir las obligaciones que les corresponden en virtud del artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, abierto a la firma el 1° de julio de 1968, UN وإذ ترحب بما أبداه البلدان من تصميم على العمل معا ومع دول ومنظمات دولية أخرى من أجل الوفاء بالتزاماتهما المقررة بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي فتح باب التوقيع عليها في 1 تموز/يوليه 1968()،
    Por consiguiente, las declaraciones formuladas por los Estados y organizaciones internacionales que hasta ese momento simplemente están facultados para llegar a ser partes en el tratado no deben calificarse de objeciones. UN وبالتالي فإن الإعلانات التي تصوغها دول ومنظمات دولية يحق لها فحسب أن تصبح طرفاً في المعاهدة لا يمكن اعتبارها اعتراضات.
    Las actividades de investigación científica marina de otros Estados u organizaciones internacionales en estas zonas marítimas sólo podrán realizarse con el consentimiento del Estado ribereño (arts. 245 y 246). UN ويكون البحث العلمي البحري الذي تجريه دول ومنظمات دولية أخرى في هذه المناطق البحرية رهناً بموافقة الدولة الساحلية (المادتان 245 و 246).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more