"دومينيكي" - Translation from Arabic to Spanish

    • dominicano
        
    • dominicanos
        
    El Estado Parte debe garantizar a todo ciudadano dominicano el derecho a no ser expulsado del país, así como proporcionar a todas aquellas personas sujetas a un proceso de deportación las garantías establecidas en el Pacto. UN فينبغي قيام الدولة الطرف بضمان حق كل مواطن دومينيكي في ألا يجري طرده من البلد وضمان شمول جميع الأشخاص الذين يواجهون إجراءات الإبعاد بالضمانات المنصوص عليها في العهد.
    Este plan garantiza que todo trabajador dominicano pueda gozar al llegar a su vejez de una pensión, sin importar el lugar donde haya prestado sus servicios y, en caso de que no haya reunido los requisitos para obtener una pensión, que pueda ser beneficiario de una pensión de solidaridad. UN وتكفل هذه الخطة لكل عامل دومينيكي معاشاً عند الشيخوخة أياً كان المكان الذي عمل فيه، ومعاشا تضامنيا للذين لا تتوفر فيهم شروط الحصول على المعاش التقاعدي.
    Existen programas exitosos en ejecución, como el del Desayuno Escolar que al finalizar el año 2008 llegaba a 1.6 millones de escolares del sistema público, indistintamente de si el estudiante es o no dominicano. UN وبالفعل، يجري تنفيذ عدد من البرامج الواعدة، مثل وجبة الغذاء المدرسية التي وزعت في نهاية عام 2008 ﻟ 1.6 مليون تلميذ، دومينيكي وغير دومينيكي، في نظام التعليم العام.
    Del otro lado, segundo reto, la realidad demográfica da pie a un proceso de emigración de aproximadamente 1.5 millones de dominicanos, que a su vez se ha visto equilibrado por la inmigración de mano de obra no calificada proveniente principalmente aunque no exclusivamente de Haití. UN ومن جهة أخرى، هناك تحدٍ ثانٍ يتمثل في الحقيقة الديمغرافية التي تولد تدفقاً للمهاجرين إلى الخارج بلغ نحو 1.5 مليون دومينيكي يقابله هجرة يد عاملة غير مؤهلة قادمة من هايتي أساساً ولكن ليس حصراً.
    Hacia fines de 2004, 42 de cada 100 dominicanos eran pobres, y de estos 16 vivían en situación de pobreza extrema. UN وبالقرب من نهاية عام 2004، صُنِّف 42 دومينيكياً من كل 100 دومينيكي في فئة الفقراء، 16 منهم يعيشون في أوضاع الفقر المدقع.
    Mitad negro, mitad dominicano, 100% del Bronx. Open Subtitles نصف أسود ،نصف دومينيكي 100% امريكي مستقل
    Soy como un adolescente dominicano jugando en la liga de béisbol. Open Subtitles أنا كمراهق دومينيكي ألعب بطولةً صغيرة
    Eran fotos tuyas y de un tipo dominicano delante del... Open Subtitles أنها كانت صور لك ولبعض من زنوج "دومينيكي" في أمام
    El Estado dominicano entiende como de alto interés social el establecimiento de cada hogar dominicano en terrenos o mejoras propias, para lo cual estimula el desarrollo del crédito público en condiciones socialmente ventajosas, destinado a hacer posible que todos los dominicanos posean una vivienda cómoda e higiénica. UN وترى حكومة الجمهورية الدومينيكية أن إقامة كل مسكن دومينيكي على أرض يملكها أو يستخدمها قانونا شاغل المسكن أمر له أهمية اجتماعية كبيرة، ومن ثم فإنها تشجع تطوير الائتمان العام بشروط ميسرة لتمكين كل الدومينيكيين من تملك منزل مريح وصحي.
    1. Ningún dominicano o dominicana puede ser privado del derecho a ingresar al territorio nacional. UN (1) لا يجوز حرمان أي مواطن دومينيكي من حقه في الدخول إلى الإقليم الوطني.
    Llegamos ahí y, para colmo, el vendedor es dominicano. Open Subtitles إذاً وصلنا هناك, و بالتأكيد, البائع دومينيكي (من جمهورية الدومينيكان. )
    El riesgo de que surjan tensiones a lo largo de la frontera con la República Dominicana resultó evidente tras las manifestaciones públicas de ira que se sucedieron como reacción a dos asesinatos cometidos en la capital dominicana, que recibieron mucha atención mediática, en los que murieron un nacional dominicano y un inmigrante haitiano. UN 9 - وقد سُلط الضوء على احتمال تصاعد التوتر على طول الحدود مع الجمهورية الدومينيكية من خلال التعبير الشعبي عن الغضب إثر جريمتي القتل اللتين ارتكبتا في العاصمة الدومينيكية وراح ضحيتهما مواطن دومينيكي ومهاجر هايتي على التوالي، وشاع خبرهما على نطاق واسع.
    5) Quienes contraigan matrimonio con un dominicano o dominicana, siempre que opten por la nacionalidad de su cónyuge y cumplan con los requisitos establecidos por la ley; UN (5) أي شخص يتزوج من رجل دومينيكي أو امرأة دومينيكية، شريطة أن يختار هذا الشخص اكتساب جنسية الزوج الآخر وأن تنطبق عليه الشروط التي يحدّدها القانون؛
    Está relacionada con el chico dominicano que tuvo esa... Open Subtitles انها ترتبط مع دومينيكي...
    Artículo 4. - (Modificado por la Ley 278-98 del 29 de julio de 1998) El Poder Ejecutivo es competente para conceder la extradición de un dominicano en los casos en que exista Convenio de Extradición entre el Estado requeriente y el Estado dominicano donde quede consignado el principio de reciprocidad y cuando la solicitud del Estado requeriente se refiere a: UN المادة 4 - (المعدلة بالقانون 278/98 المؤرخ 29 تموز/يوليه 1998) - للسلطة التنفيذية الدومينيكية أن توافق على تسليم دومينيكي لدولة طلبت ذلك إذا كانت توجد بينها وبين الجمهورية الدومينيكية اتفاقية لتسليم المجرمين تنص على مبدأ المعاملة بالمثل وإذا كان الطلب يشير إلى:
    A lo que conviene añadir que es discutible si el hijo de padres haitianos con residencia legal en suelo dominicano podría ser dominicano de origen pues, la Constitución de Haití no reconoce la doble nacionalidad. UN وما ينبغي إضافته في هذا الصدد هو أنه من الصعب القول بأن الشخص المولود لأبوين هايتيين يقيمان بصورة قانونية على الإقليم الدومينيكـي يمكنـه أن يكون دومينيكي الأصل ما دام الدستور الهايتي لا يعترف بازدواج الجنسية(34).
    De acuerdo a las estadísticas del Banco Mundial, del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), mas de 1.5 millones, de los 9 millones de dominicanos, cayeron en los peores niveles de pobreza. UN واستنادا إلى إحصائيات البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، تدهورت أوضاع أكثر من 1.5 مليون فرد من مجموع الـ 9 ملايين دومينيكي إلى أدنى مستويات الفقر.
    Este programa comprende los subprogramas Comer es Primero, Incentivo a la Asistencia Escolar, dominicanos/as con Nombre y Apellido y el Seguro Familiar de Salud en régimen subsidiado. UN ويشتمل هذا البرنامج على البرامج الفرعية التالية " الأكل يأتي أولاً " وحافز الدوام المدرسي و " اسم شخصي واسم عائلة لكل دومينيكي " والتأمين الصحي المدعوم للأسرة.
    Un ejemplo de ello es la cooperativa de talleres de confección de ropa y otros productos textiles, en ejecución por la Secretaría de Estado de la Mujer (SEM) a un costo de 60 millones de pesos dominicanos. UN ومن أمثلة ذلك تعاونية ورش صناعة الملابس والمنتجات الأخرى المتعلقة بالمنسوجات، التي تنفذها أمانة شؤون المرأة، بتكلفة قدرها 60 مليون بيزو دومينيكي().
    31. El CLADEM señaló que tras la crisis financiera de 2002 a 2004 habían caído en la pobreza 1,5 millones de dominicanos, y que 670.000 de ellos se habían visto forzados a reducir su consumo de alimentos por debajo de los niveles mínimos de subsistencia. UN 31- أفادت لجنة أمريكا اللاتينية والكاريبي للدفاع عن حقوق المرأة أن 1.5 مليون دومينيكي قد سقطوا في دائرة الفقر في أعقاب الأزمة المالية التي وقعت في الفترة بين عامي 2002 و2004، منهم 000 670 امرأة على تخفيض استهلاكهن الغذائي دون مستوى الحد الأدنى للكفاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more