Les gusta aparentar que son salvadores y que sin ellos el país se derrumbaría. | TED | يحبون أن يعطوا صورة أنهم هم المنقذون، ومن دونهم سوف تنهار البلد. |
sin ellos, el virus puede hacer una reaparición mortal. | TED | من دونهم ، فان الفيروس سيعود بصورة مميتة. |
..Bucho es un gran asesino, pero sin ellos, esta muerto. | Open Subtitles | لديه الكثير من الأتباع، وهو عاجز من دونهم |
No te deprimas por esto. Antes estábamos bien sin ellos y seguiremos así. | Open Subtitles | لاتجعل الأمر يُحبطك، كنا بخير من دونهم سابقًا وسنستمر |
Estoy más lúcido sin ellas. Mamá, ellas hacen que me hinchen. | Open Subtitles | أنا أفضل مِنْ دونهم إنّهم يجعلونني متورّماً |
Sabemos que están ahí, Smith, y no nos vamos a ir sin ellos. | Open Subtitles | نحن نعلم إنهم هناك في الداخل ، سميث و نحن لن نغادر من دونهم |
He cruzado un océano y vivido muchos años sin ellos, y aún puedo sentir los gentiles dedos de Bella en mi espalda, la mano de mi padre en mi cabeza, y de repente me asusto, y empiezo a giraren cuartos vacíos. | Open Subtitles | لقد عبرت المحيطات وعشت سنوات عديدة من دونهم. ومع ذلك أستطيع أن أشعر بأصابع بيلا الرقيقة على ظهري. ويد أبى على رأسى |
A veces los odiaba, pero los conocía a todos y ahora me pregunto quiénes somos sin ellos. | Open Subtitles | أحياناً كنت أكرههم , لكننى كنت أعلم كل شخص منهم والآن أتسائل عن وضعنا من دونهم |
Lo que es disfuncional es pedirle a alguien para ser tu dama de honor, y luego escaparme sin ellos. | Open Subtitles | .. مالعّجز العائلي ، هو أنت تطلبين أحداً أن تكون وصيفة شرفك و من ثم تسللين من دونهم |
Pero sin ellos nada nos detiene excepto el sentido común. | Open Subtitles | لكن من دونهم ،فلا يوجد ما قدّ يكبحنا سوى الحصافة. |
Simplemente siguen arruinando la vida de todos, y el mundo está mejor sin ellos. | Open Subtitles | إنهم يستمرون بتدمير حياة كل شخص و العالم أفضل حالاً دونهم |
No queríamos celebrar una fiesta sin ellos. | Open Subtitles | لم نرد الاحتفال بمناسة من دونهم. |
Se sientan aquí afuera esperándonos por turnos. No podemos ir a ningún sitio sin ellos. | Open Subtitles | إنهم يبقون هنا في الخارج ينتظروننا في دوريات لا يُمكننا الذهاب إلى أيّ مكان دونهم |
Entonces, sé que piensas que no debería usar mis poderes y no es que no sea nada sin ellos, pero son una parte de mí ahora. | Open Subtitles | أعلم أنك تعتقدين أنه ليس عليّ استخدام قواي وليس لأني لا أساوي شيئًا من دونهم لكنها جزء مني الآن، أتفهمين؟ |
A veces pienso que estaríamos mejor sin ellos. | Open Subtitles | أحياناً أفكر أننا قد نكون أفضل حالاً من دونهم |
Sobre Cuba, por supuesto, pero también sobre los disidentes del interior, quienes pueden tener la impresión de que sus opiniones no tienen valor alguno ya que, de todas maneras, el futuro de Cuba se decidirá sin ellos. | UN | وهي آثار تمس بطبيعة الحال كوبا ولكن تمس أيضا المنشقين في الداخل الذين قد يشعرون بأن رأيهم لا أهمية له حيث أن مستقبل كوبا يقرر من دونهم على أية حال. |
Debemos por consiguiente hacer sin ellos. | Open Subtitles | لهذا سنقوم بالأمر من دونهم |
Por nada del mundo me iría sin ellos. | Open Subtitles | في أي حال من الأحوال لن أغادر دونهم |
Pero nosotros y todos los demás animales estaríamos fritos sin ellas. | Open Subtitles | ولكننا نحن, وبقية الحيوانات الأخرى لا يمكن أن نحيا دونهم |
No puedo hacer mis pociones sin ellas. | Open Subtitles | فانا لا أستطيع القيام بجرعاتي من دونهم |
Estamos mucho mejor sin ellas. | Open Subtitles | في الحقيقة. ان حالنا افضل من دونهم |