En Donji Hrastovać, cerca de Sisak, fue asesinado Bozic Stevo, de 70 años de edad. | UN | وفي دونيي هراستوفاتش، بالقرب من سيساك، قتل بوزيتش استيفو، البالغ من العمر ٧٠ عاما. |
El Equipo identificó proyectos en pequeña escala destinados a promover la reconciliación de la población en las zonas de Donji Lapac, Vojniae, Pakrac y Okučani; | UN | وقد حدد الفريق مشاريع صغيرة الحجم لتعزيز الوفاق بين الناس في مناطق دونيي لاباك، وفوينيي، وباكراك، وأوكوكاني؛ |
Después me enteré de que dos eran de Posavska Mahala y dos de Donji Svilaj. | UN | وبعد ذلك علمت أن إثنين منهم كانا من بوسافسكا ماهالا وإثنــين مــن دونيي سفيلاي . |
La aeronave desapareció del radar cerca de Donje Baljci. | UN | وقد أفلتت الطائرة من الرادار بالقرب من دونيي باليتشي. |
44. Iglesia de Santa María, en Donje Nerodimlje | UN | ٤٤ - كنيسة القديسة مريم، دونيي نيروديملي |
- Las aldeas de Kistanje y Srb fueron quemadas y saqueadas y el 70% de la ciudad de Donji Lapac quedó destruido. | UN | - حرقت قريتا كيستاني وصرب عن آخرهما ونهبتا، بينما دمر ٧٠ في المائة من مدينة دونيي لاباتش. |
Según fuentes internacionales, más de 200 croatas fueron expulsados recientemente de Vojvodina y cruzaron hacia Donji Mlhojiac en Croacia. | UN | ٩٦ - وأفادت المصادر الدولية أن ما يزيد على ٢٠٠ كرواتي قد طردوا مؤخرا من فويفودينا إلى دونيي ملهوياك، في كرواتيا. |
Jefe de la Misión y observadores militares de las Naciones Unidas: Donji Lapac y zona circundante | UN | صباحا - قائد البعثة ومراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون: دونيي لاباتش والمنطقة المحيطة. |
ZC Makresh i Ultë/Donji Makreš | UN | المنطقة العقارية ماكريش آي أولتي/دونيي ماكريش |
xii) La carretera desde la frontera de la República de Croacia cerca de Velika Kladusa (a través de Cazin, Bihac, Kljuc, Jajce, Donji Vakuf) hasta Mostar; | UN | ' ١٢ ' الطريق الموصلة من حدود جمهورية كرواتيا بالقرب من فيليكا )عن طريق كازن، بيهاتش، كليوتس، دونيي فاكوف( إلى موستار |
xi) La carretera desde la frontera de la República de Croacia cerca de Velika Kladusa (a través de Cazin, Bihac, Kljuc, Jajce, Donji Vakuf) hasta Mostar; | UN | ' ١١ ' الطريق الموصلة من حدود جمهورية كرواتيا بالقرب من فيليكا )عن طريق كازن، بيهاتش، كليوتس، دونيي فاكوف( إلى موستار؛ |
Los tribunales civiles de Korenica y Udbina estuvieron sin jueces desde mayo de 1998 hasta abril de 1999, y el tribunal civil de Donji Lapac lleva en la misma situación desde 1995. | UN | وظلت المحكمة المدنية في كورينيتشا وأودبينا بدون قضاة في الفترة من أيار/ مايو ١٩٩٨ حتى نيسان/أبريل ١٩٩٩ بينما ظلت المحكمة المدنية في دونيي لاباتش بدون قضاة منذ عام ١٩٩٥. |
Los tribunales civiles de Korenica y Udbina estuvieron sin jueces desde mayo de 1998 hasta abril de 1999, y el tribunal civil de Donji Lapac había estado en la misma situación desde 1995. | UN | وظلت محكمتا كورينيكا وأودبينا المدنيتان بلا قضاة منذ أيار/مايو 1998 حتى نيسان/أبريل 1999، في حين أن محكمة دونيي لاباك المدنية بدون قضاة منذ عام 1995. |
Todas las casas de los serbios en las poblaciones de Donji Livoc, Kmetova Vrbica, Lipovica y Cernice en la municipalidad de Gnjilane y en las localidades de Vaganes, Gradjenik y Orahovica, en la municipalidad de Kosovska Kamenica, todas pertenecientes a Kosovsko Pomoravlje, fueron incendiadas y destruidas por proyectiles de mortero o explosivos. | UN | وتعرضت للإحراق أو التدمير بمدافع الهاون أو المتفجرات جميع منازل الصرب في قرى دونيي ليوفوتس، وكيميتوفا فربيتسا، وليبوفيتسا، وتسيرنيتسي في بلدية غنييلين، وفي قرى فغانس، وغراديينك، وأوراهوفيتسا في بلدية كوزوفيسكا كامنتسا، التي تشكل جميعها جزءا من كوسوفسكا بمورافليي. |
30. SVRZLIC (hijo de Petar) ANTO, nacido en 1967, de Donji Svilaj, comuna de Odzak, en paradero desconocido. | UN | ٣٠ - زفرزليتش )اﻷب بيتار( أنطو ، المولود في دونيي سفيلاي في ناحيــة أوجاك في عام ١٩٦٧ ، وهو طليق . |
En cuanto a la posible situación de que los civiles se encuentren en " tierra de nadie " , como, según la información de que usted dispone, tal vez sea el caso en la zona de Jajce/Donji Vakuf, no tenemos acceso directo a esa zona y por tanto no podemos confirmar los hechos. | UN | أما بخصوص أي حالة يكون فيها مدنيون موجودين في " منطقة متنازع عليها " مثلما حدث، وفقا لمعلوماتكم، في منطقة يايتش/دونيي فاكوف، فإننا غير قادرين في الوقت الحاضر على الوصول إلى تلك المنطقة بصورة مباشرة ولا يمكننا تأكيد صحة المعلومات. |
Donji Miholjac (BR 7971) | UN | دونيي ميهولياتش (BR 7971) |
En seis municipios (Bihac, Vogosca, Srebrenik, Srbac, Orasje/Donji Zabar, Odzak/Vukosavlje) las elecciones fueron necesarias porque sus alcaldes fueron elegidos para ocupar cargos legislativos en las elecciones generales de octubre. | UN | وفي ستة بلديات (بيهاتش، وفوغوسكا، وسريبرينيك، وسرباتش، وأوراسيي/دونيي زابار، وأوزاك/ فوكوسافليه)، استلزم الأمر إجراء انتخابات بسبب انتخاب رؤساء البلديات الحاليين إلى وظائف تشريعية في الانتخابات العامة التي جرت في تشرين الأول/أكتوبر. |
El mismo día, en el municipio de Stimlje, pistoleros enmascarados irrumpieron en una casa de la localidad de Donje Godance e hirieron a un hombre y dos niños. | UN | وفي اليوم ذاته، في بلدية ستمليي، أشارت التقارير إلى أن أشخاصا ملثمين اقتحموا منزلا في قرية دونيي غودانس وأصابوا رجلا وصبيين بجراح. |
ZC Kormnjan i Poshtëm/Donje Korminjane | UN | المنطقة العقارية كورمينيان آي بوشتيم/دونيي كورمينياني |
110. El 1º de noviembre de 1996, la UNTAES abrió el denominado triángulo de Srijem, un grupo de cinco aldeas (Donje Novo Selo, Nijemci, Podgradje, Apševci y Lipovac), al acceso libre e ilimitado de todos los ciudadanos croatas (con excepción de la policía), a fin de facilitar la reconstrucción y el retorno de los desplazados croatas para la primavera de 1997. | UN | ٠١١ - وقامت إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية يوم ١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ بفتح مثلث سيرميوم، وهو مجموعة متألفة من خمس قرى )دونيي نوفو سيلو، ونييمسي، وبدغراديي، وآبشيفتسي، وليبوفاتس( ليصلها بحرية وبدون قيود جميع المواطنين الكرواتيين )باستثناء الشرطة( من أجل تيسير إعادة البناء وعودة المشردين الكرواتيين بحلول ربيع عام ٧٩٩١. |