"دون إقليمية أو إقليمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • subregionales o regionales
        
    • subregional o regional
        
    • regionales o subregionales
        
    • regional o subregional
        
    Con esta finalidad cooperarán, según proceda, para establecer organizaciones subregionales o regionales de pesca " . UN وتتعاون حسب الاقتضاء لتؤسس لهذا الغرض منظمات دون إقليمية أو إقليمية لمصائد اﻷسماك.
    Algunas medidas pueden llevarse a la práctica en forma de proyectos subregionales o regionales. UN ويمكن تنفيذ بعض الإجراءات بسهولة أكبر في شكل مشاريع دون إقليمية أو إقليمية.
    Con esta finalidad cooperarán, según proceda, para establecer organizaciones subregionales o regionales de pesca. UN وتتعاون، حسب الاقتضاء، لتؤسس لهذا الغرض منظمات دون إقليمية أو إقليمية لمصائد الأسماك.
    Los Estados, al determinar la naturaleza y el alcance de los derechos de participación de los nuevos miembros de una organización subregional o regional de ordenación pesquera o de los nuevos participantes en un acuerdo subregional o regional de ordenación pesquera, tendrán en cuenta, entre otras cosas, lo siguiente: UN لدى تحديد طابع ومدى حقوق المشاركة لﻷعضاء الجدد في منظمة دون إقليمية أو إقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك أو للمشتركين الجدد في ترتيب دون إقليمي أو إقليمي ﻹدارة مصائد اﻷسماك تراعي الدول في جملة أمور، ما يلي:
    Al determinar la naturaleza y el alcance de los derechos de participación de los nuevos miembros de una organización subregional o regional de ordenación pesquera o de los nuevos participantes en un acuerdo subregional o regional de ordenación pesquera, los Estados tendrán en cuenta, entre otras cosas, lo siguiente: UN لدى تحديد طابع ومدى حقوق المشاركة لﻷعضاء الجدد في منظمة دون إقليمية أو إقليمية لادارة مصائد اﻷسماك أو للمشتركين الجدد في ترتيب دون اقليمي أو اقليمي لادارة مصائد اﻷسماك تراعي الدول، في جملة أمور، ما يلي:
    102. Además del conjunto básico (común) de indicadores que ha de examinar la CP, los programas de acción subregionales y regionales deberían poder utilizar sus propios indicadores y datos regionales o subregionales para poder reflejar debidamente su propia especificidad. UN 102- وإضافةً إلى مجموعة المؤشرات الأساسية (المشتركة) التي سينظر فيها مؤتمر الأطراف، ينبغي أن تتيح برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية إمكانية استخدام مؤشرات وبيانات دون إقليمية أو إقليمية خاصة بها تنمّ عن خصوصية هذا الإقليم أو ذاك على نحوٍ سليم.
    Con esta finalidad cooperarán, según proceda, para establecer organizaciones subregionales o regionales de pesca. UN وتتعاون، حسب الاقتضاء، لتؤسس لهذا الغرض منظمات دون إقليمية أو إقليمية لمصائد الأسماك.
    Unos 70 países han recibido asistencia jurídica específica y se han organizado 45 talleres subregionales o regionales. UN وزُوّد حوالي 70 بلدا بالمساعدة القانونية المحدّدة ونُظّمت 45 حلقة عمل دون إقليمية أو إقليمية.
    En el artículo 118 se impone una obligación concreta a los Estados que se dedican a la pesca en alta mar de entablar negociaciones, según proceda, para establecer organizaciones subregionales o regionales de pesca. UN فهو يلقي التزاما محددا على عاتق الدول التي تقوم بالصيد في أعالي البحار، يستتبع، حسب المادة ١١٨، الدخول في مفاوضات وإنشاء منظمات دون إقليمية أو إقليمية لمصائد اﻷسماك، حيثما كان ذلك مناسبا.
    Al establecer organizaciones o acuerdos subregionales o regionales de ordenación pesquera para la conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorias, los Estados llegarán a un acuerdo, entre otras cosas, sobre lo siguiente: UN لدى إنشاء منظمات أو ترتيبات دون إقليمية أو إقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك من أجل حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق أو اﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، تتفق الدول على جملة أمور من بينها ما يلي:
    En segundo lugar, los donantes están exigiendo cada vez más y con mayor insistencia colaboración y coordinación mayores como medio de demostrar la eficacia de los recursos de asistencia, ya sea que dichos recursos se dediquen a programas nacionales, subregionales o regionales. UN ويكمن العامل الثاني في أن المانحين يلحون في طلب تعزيز التعاون والتنسيق كوسيلة لتبيان مدى فعالية موارد المعونة، سواء كانت هذه الموارد مرصودة لبرامج وطنية أو دون إقليمية أو إقليمية.
    :: 12 seminarios subregionales o regionales; UN ■ 12 حلقة عمل دون إقليمية أو إقليمية
    Ninguna de las organizaciones subregionales o regionales asociadas dispone por su mandato y su ámbito geográfico de un mecanismo de coordinación que le permita prestar, cuando se requiera, la asistencia técnica necesaria para la buena marcha de un programa de ámbito regional como el PAR. UN فليس لدى أي منظمة دون إقليمية أو إقليمية شريكة، بفضل ولايتها أو المساحة الجغرافية التي تغطيها، آلية تنسيق تمكنها من أن تقدم، عند الضرورة، المساعدة التقنية اللازمة لحسن سير برنامج ذي طابع إقليمي على غرار برنامج العمل الإقليمي.
    Esta cooperación se puede realizar dentro del marco de las organizaciones subregionales o regionales de países en desarrollo mediante programas especiales para los sectores de la agricultura y los alimentos y programas comerciales. UN ويمكن الاضطلاع بذلك في إطار منظمات دون إقليمية أو إقليمية في البلدان النامية، عبر برامج مكرسة لتنمية قطاعي الزراعة والأغذية وبرامج تجارية.
    Reiterando su gran preocupación porque Eritrea se ha negado hasta el momento a dialogar con Djibouti o a aceptar los contactos bilaterales y las iniciativas de mediación o de facilitación de organizaciones subregionales o regionales, y se ha negado también a responder positivamente a las iniciativas del Secretario General, UN وإذ يكرر تأكيد قلقه البالغ إزاء رفض إريتريا حتى الآن الدخول في حوار مع جيبوتي أو قبول إجراء اتصالات ثنائية أو قيام منظمات دون إقليمية أو إقليمية بجهود وساطة أو تيسير، أو الاستجابة لجهود الأمين العام،
    Reiterando su gran preocupación porque Eritrea se ha negado hasta el momento a dialogar con Djibouti o a aceptar los contactos bilaterales y las iniciativas de mediación o de facilitación de organizaciones subregionales o regionales, y se ha negado también a responder positivamente a las iniciativas del Secretario General, UN وإذ يكرر تأكيد قلقه البالغ إزاء رفض إريتريا حتى الآن الدخول في حوار مع جيبوتي أو قبول إجراء اتصالات ثنائية أو قيام منظمات دون إقليمية أو إقليمية بجهود وساطة أو تيسير، أو الاستجابة لجهود الأمين العام،
    Los buques que enarbolan el pabellón de un Estado que no coopera con la organización o arreglo subregional o regional sobre la ordenación de la pesca pertinente no faenarán en contra de lo dispuesto en las medidas de conservación y ordenación establecidas por esa organización o arreglo. UN على السفن التي ترفع علم دولة غير متعاونة مع منظمة دون إقليمية أو إقليمية مختصة أو ترتيب دون إقليمي أو إقليمي مختص لادارة مصائد اﻷسماك ألا تقوم بالصيد بما يتعارض مع تدابير حفظ مصائد اﻷسماك وإدارتها التي وضعتها تلك المنظمة أو ذلك الترتيب.
    Al determinar la naturaleza y el alcance de los derechos de participación de los nuevos miembros de una organización subregional o regional de ordenación pesquera o de los nuevos participantes en un acuerdo subregional o regional de ordenación pesquera, los Estados tendrán en cuenta, entre otras cosas, lo siguiente: UN لدى تحديد طابع ومدى حقوق المشاركة لﻷعضاء الجدد في منظمة دون إقليمية أو إقليمية لادارة مصائد اﻷسماك أو للمشتركين الجدد في ترتيب دون اقليمي أو اقليمي لادارة مصائد اﻷسماك تراعي الدول، في جملة أمور، ما يلي:
    2. Los Estados que cooperen en la formación de una organización o un arreglo subregional o regional de ordenación pesquera informarán acerca de dicha cooperación a aquellos otros Estados que les conste que tienen un interés real en los trabajos de la organización o el arreglo propuesto. UN ٢ - على الدول التي تتعاون في تشكيل منظمة دون إقليمية أو إقليمية أو ترتيب دون إقليمي أو إقليمي ﻹدارة مصائد اﻷسماك إبلاغ الدول اﻷخرى التي تعلم أن لها مصلحة حقيقية في عمل المنظمة المقترحة أو الترتيب المقترح بذلك التعاون.
    Los Estados, al determinar la naturaleza y el alcance de los derechos de participación de los nuevos miembros de una organización subregional o regional de ordenación pesquera o de los nuevos participantes en un arreglo subregional o regional de ordenación pesquera, tendrán en cuenta entre otras cosas: UN لدى تحديد طابع ونطاق الحقوق المترتبة على اشتراك اﻷعضاء الجدد في منظمة دون إقليمية أو إقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك أو للمشتركين الجدد في ترتيب دون إقليمي أو إقليمي ﻹدارة مصائد اﻷسماك، تراعي الدول، في جملة أمور، ما يلي:
    47. Los Estados que no participen en una organización o acuerdo regional o subregional para la ordenación de la pesca podrán recurrir o someterse al procedimiento de arreglo de controversias establecido por la organización o acuerdo. UN ٤٧ - للدول غير المشتركة في منظمة دون إقليمية أو إقليمية أو ترتيب دون إقليمي أو إقليمي ﻹدارة مصائد اﻷسماك أن تتذرع بإجراء تسوية المنازعات الموضوع من جانب المنظمة أو الترتيب أو أن تخضع له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more