"دون إقليمية عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • subregional sobre
        
    • subregionales sobre
        
    • subregional de
        
    Seminario subregional sobre el programa informático Spectrum Management System UN حلقة دراسية دون إقليمية عن نظام الطيف الآلي
    :: Asesoramiento a la CEDEAO en la elaboración de una estrategia subregional sobre la seguridad alimentaria UN :: تقديم المشورة إلى الجماعة الاقتصادية بشأن وضع استراتيجية دون إقليمية عن الأمن الغذائي
    Se recomendó que el Instituto, en estrecha colaboración con la CEPE, organizara un curso práctico subregional sobre estadísticas por sexo concebido expresamente para países con economías en transición. UN وكان ثمة توصية بأن ينظم المعهد، بالتعاون الوثيق مع اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، حلقة عمل دون إقليمية عن اﻹحصاءات المتعلقة بالجنسين تصمم خصيصا للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Se establecieron marcos de cooperación entre los centros especializados subregionales de África y se prestó asistencia a otros centros en lo que respecta al proceso de elaboración del informe GEO-3 y el informe sobre perspectivas del medio ambiente en África, así como para los informes subregionales sobre el estado del medio ambiente correspondientes al África meridional y occidental. UN وتم إنشاء أطر تعاونية تضم مراكز الجودة الأفريقية دون الإقليمية وتدعيم أطر أخرى للمساعدة في عملية إعداد تقرير منهجية تقرير آفاق البيئة العالمية الثالث وتقرير آفاق البيئة في إفريقيا، فضلا عن تقارير دون إقليمية عن حالة البيئة في جنوب وغرب أفريقيا.
    Febrero de 2001 Seminario subregional de sensibilización e información sobre la Corte Penal Internacional, celebrado en Yaundé. UN شباط/فبراير 2001 حلقة دراسية دون إقليمية عن التوعية والإعلام عن المحكمة الجنائية الدولية في ياوندي بالكاميرون.
    - Marzo de 1995, Pretoria (Sudáfrica): taller subregional sobre la planificación del proceso del programa de acción subregional; UN آذار/مارس 1995، بريتوريا، جنوب أفريقيا: حلقة تدارس دون إقليمية عن تخطيط عملية برنامج العمل دون الإقليمي؛
    En este marco, los días 18 y 19 de diciembre de 2001, el Centro organizó en Yaundé, un seminario subregional sobre la elaboración de planes de acción nacionales en materia de derechos humanos en el África central. UN 10 - وفي هذا السياق، نظم المركز في ياوندي، يومي 18 و 19 كانون الأول/ديسمبر 2001، حلقة عمل دون إقليمية عن وضع خطط العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان في وسط أفريقيا.
    Organizó un foro subregional sobre la industria del petróleo y el gas, en el que los participantes recomendaron que el foro se celebrara cada 18 meses y se publicara un boletín bimensual sobre el desarrollo de la industria en la región. UN ونظمت ندوة دون إقليمية عن صناعة النفط والغاز، أوصى فيها المشاركون بعقد هذه الندوة كل 18 شهرا وإصدار نشرة كل شهرين بشأن التنمية الصناعية في المنطقة.
    La Fundación también colabora con el Centro Patel de la Universidad del Sur de la Florida para organizar un seminario subregional sobre los desafíos y oportunidades relacionados con el agua en el Caribe. UN وتتعاون المؤسسة أيضا مع مركز باتل في جامعة جنوب فلوريدا لتنظيم حلقة دراسية دون إقليمية عن التحديات والفرص القائمة في مجال المياه في منطقة البحر الكاريبي.
    En Asia occidental, en abril de 2009 se impartió en Kuwait un curso práctico subregional sobre la medición de los indicadores de las TIC. UN وفي غربي آسيا، عقدت حلقة عمل دون إقليمية عن قياس مؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الكويت في نيسان/أبريل 2009.
    Se inició un proyecto suplementario en Guinea; se celebró en Zambia un taller subregional sobre los reglamentos sanitarios y fitosanitarios en colaboración con el CCI; UN وأُطلق مشروع للمتابعة في غينيا؛ كما عقدت حلقة عمل دون إقليمية عن النظم الصحية ونظم الصحة النباتية في زامبيا بالتعاون مع مركز التجارة الدولية؛
    A principios de 2013, el Fondo de Contribuciones Voluntarias también prestó apoyo a la celebración de un taller subregional sobre el seguimiento del examen periódico universal en Asia Sudoriental a fin de determinar las buenas prácticas en las actividades de seguimiento a nivel de los países. UN وفي أوائل عام 2013، دعم صندوق التبرعات عقد حلقة عمل دون إقليمية عن متابعة الاستعراض الدوري الشامل في جنوب شرق آسيا، وذلك من أجل تحديد الممارسات الجيدة في جهود المتابعة التي تجري على الصعيد القطري.
    j. Curso práctico regional y subregional sobre el fortalecimiento de la función de las empresas pequeñas y medianas para mitigar la pobreza de las zonas rurales en un medio económico liberalizado; UN ي - حلقة عمل إقليمية/دون إقليمية عن تعزيز دور المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في التخفيف من وطأة الفقر في الريف في بيئة متحررة اقتصاديا؛
    j. Curso práctico regional y subregional sobre el fortalecimiento de la función de las empresas pequeñas y medianas para mitigar la pobreza de las zonas rurales en un medio económico liberalizado; UN ي - حلقة عمل إقليمية/دون إقليمية عن تعزيز دور المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في التخفيف من وطأة الفقر في الريف في بيئة متحررة اقتصاديا؛
    La CESPAO es, de hecho, el único órgano técnico que se ocupa del transporte, como queda demostrado en la asistencia técnica que presta al Consejo de Cooperación del Golfo en el establecimiento de una base de datos subregional sobre transporte. UN وتمثﱢل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في واقع اﻷمر الهيئة الفنية الوحيدة التي تتناول مسألة النقل، كما تدل على ذلك المساعدة التقنية المقدمة إلى مجلس التعاون الخليجي في إنشاء قاعدة بيانات دون إقليمية عن النقل.
    El Gobierno de Corea tiene planeado celebrar un seminario subregional sobre la enseñanza de los derechos humanos en Seúl, del 1º al 4 de diciembre de 1999, en colaboración con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وتعتزم الحكومة عقد حلقة عملية دون إقليمية عن تعليم حقوق الإنسان في سيول من 1 إلى 4 كانون الأول/ديسمبر 1999 بالتعاون مع مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان.
    - Abril de 1998, Harare (Zimbabwe): taller subregional sobre las actividades relativas a la armonización de los sistemas de alerta temprana sobre desertificación en la región de la CODAM. UN نيسان/أبريل 1998، هراري، زمبابوي: حلقة تدارس دون إقليمية عن الأنشطة المتعلقة بمواءمة نظم الإنذار المبكر بشأن التصحر في منطقة المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي.
    ii) Cursos prácticos regionales y subregionales sobre estadísticas económicas ambientales, incluso cuentas nacionales y contabilidad ambiental, y aplicación de la tecnología de la información; cursos prácticos regionales y subregionales sobre cuestiones relacionadas con el género y otros aspectos de las estadísticas sociales y demográficas, incluso el seguimiento de las conferencias mundiales. UN `2 ' حلقات عمل إقليمية/دون إقليمية عن الإحصاءات الاقتصادية والبيئية، بما في ذلك الحسابات الوطنية والمحاسبة البيئية، وتطبيق تكنولوجيا المعلومات؛ وحلقات عمل إقليمية/دون إقليمية عن المسائل الجنسانية وغيرها من جوانب الإحصاءات الاجتماعية والديموغرافية، بما في ذلك المتابعة المتعلقة بالمؤتمرات العالمية.
    ii) Capacitación de grupos: seis seminarios subregionales sobre: la gestión de la deuda y las negociaciones conexas (2); las negociaciones de comercio (2); las normas de origen, y la aplicación de acuerdos sobre valoración; UN `2 ' التدريب الجماعي: ست حلقات دراسية دون إقليمية عن: إدارة الديون والتفاوض بشأنها (2)؛ المفاوضات التجارية (2)؛ قواعد المنشأ وتنفيذ الاتفاق المعني بتحديد القيمة؛
    Tres cursillos de capacitación subregionales sobre reglamentación de los mercados de capital (de hasta 15 días cada cursillo) en Johannesburgo, El Cairo y Abidján (para 50 participantes cada uno). (En apoyo de la actividad a).) UN ثلاث حلقات تدريبية دون إقليمية عن تنظيم أسواق رأس المال (مدة كل منها حتى 15 يوما) في كل من جوهانسبرغ، والقاهرة وأبيدجان (تضم كل حلقة 50 من صانعي السياسات). (لدعم النشاط (أ)).
    En noviembre de 2006 se celebró en Yaundé un curso subregional de capacitación sobre cuestiones indígenas. UN 26 - عُقدت دورة تدريبية دون إقليمية عن قضايا الشعوب الأصلية في ياوندي بالكاميرون في تشرين الثاني/نوفمبر 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more