"دون إقليمية في أفريقيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • subregionales en África
        
    • subregiones de África
        
    En ese contexto, ya se han organizado cuatro reuniones subregionales en África con miras a determinar enfoques y prioridades sectoriales para desarrollar las capacidades de producción y promover el acceso a los mercados regionales y mundiales. UN وتم، ضمن هذا السياق، تنظيم أربعة اجتماعات دون إقليمية في أفريقيا بغرض تحديد النهج والأولويات القطاعية لتنمية القــدرات الإنتاجيــة وتعزيـــز سبل الوصول إلى الأسواق الإقليمية والعالمية.
    También se presta apoyo para la formulación de programas de acción subregionales en África y América Latina y el Caribe y la formación de alianzas y fomento de la capacidad para movilizar recursos en África. UN ويقدم الدعم لوضع برامج عمل دون إقليمية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ولبناء الشراكات والقدرات من أجل حشد الموارد في أفريقيا.
    Se presta apoyo a la formulación de programas de acción subregionales en África y América Latina y el Caribe y a la formación de alianzas y el fomento de la capacidad para movilizar recursos en África. UN ويقدم الدعم لوضع برامج عمل دون إقليمية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ولبناء الشراكات والقدرات من أجل حشد الموارد في أفريقيا.
    Por ejemplo, el Departamento trabajó en estrecha colaboración con el PNUD, el UNICEF, la FAO, la OMM, la UIT y el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) en la celebración de cursos prácticos subregionales en África a fin de fomentar y planificar actividades en materia de reducción de desastres. UN فعلى سبيل المثال، عملت اﻹدارة، بالتعاون الوثيقة مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف ومنظمة اﻷغذية والزراعة والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية والموئل، على عقد حلقات عمل دون إقليمية في أفريقيا لتشجيع اﻷنشطة الرامية إلى الحد من الكوارث والتخطيط لها.
    28. El proceso de consulta subregional está bien adelantado en cuatro subregiones de África. UN ٨٢- وعمليات التشاور على الصعيد دون الاقليمي جارية على قدم وساق في أربع مناطق دون إقليمية في أفريقيا.
    Durante el Decenio se celebraron tres cursos prácticos subregionales en África a fin de iniciar el proceso de plasmar las conclusiones de la Estrategia y el Plan de Acción de Yokohama en medidas prácticas en el plano nacional: en Gaborone, en noviembre y diciembre de 1994; en Uagadugú, en mayo de 1995, y en Nairobi, en junio de 1995. UN ٣٦ - وخلال العقد، عقدت ثلاث حلقات عمل دون إقليمية في أفريقيا من أجل بدء عملية تحويل استنتاجات استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما إلى عمل على الصعيد القطري. وعقدت هذه الحلقات في غابورون في تشرين الثاني/نوفمبر - كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤؛ وفي أواغادوغو في أيار/ مايو ١٩٩٥؛ وفي نيروبي في حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    28. El Grupo de Trabajo ha colaborado con el Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas de la Subcomisión en la organización de tres seminarios subregionales en África: uno para África occidental en Kidal (Malí); el segundo para África central y meridional en Arusha, (República Unida de Tanzanía); y el tercero en Gaborone (Botswana). UN 28- ولقد تعاون الفريق العامل مع نظيره التابع للجنة الفرعية المعني بالسكان الأصليين في تنظيم ثلاث حلقات دراسية دون إقليمية في أفريقيا: عقدت الأولى في كيدال بمالي وعَنيت بمنطقة غرب أفريقيا؛ وعقدت الثانية في أروشا بتنزانيا وعَنيت بمنطقة أفريقيا الوسطى والجنوبية، ونظمت الثالثة في غابورون ببوتسوانا.
    En 2010, el Servicio Europeo de Acción Exterior de la Comisión Europea puso en marcha la iniciativa de centros de excelencia en materia de riesgos químicos, biológicos, radiológicos y nucleares, destinada a fomentar las capacidades para la acción cooperativa mediante ocho centros subregionales en África, Oriente Medio y Asia. UN ففي عام 2010، استحدثت الدائرة الأوروبية للشؤون الخارجية التابعة للمفوضية الأوروبية مبادرة مراكز التفوق الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية. وتهدف هذه المبادرة إلى بناء القدرات على العمل التعاوني من خلال ثمانية مراكز دون إقليمية في أفريقيا والشرق الأوسط وآسيا.
    El Grupo de Estados de África asignaba especial importancia al establecimiento de cinco oficinas subregionales en África y a la consolidación de la labor del PNUMA a nivel nacional a través de programas en los países, que podían servir de mecanismos para movilizar apoyo político y recursos adicionales que permitiesen poner en marcha los diversos compromisos que se asumirían en el período de sesiones en curso. UN وقد علَّقت الدول الأفريقية أهمية خاصة على إنشاء خمسة مكاتب دون إقليمية في أفريقيا وعلى توحيد عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة على الصعيد القطري من خلال البرامج القطرية التي يمكن أن تكون بمثابة آليات لتعبئة التأييد السياسي وموارد إضافية لتنفيذ مختلف الالتزامات التي سيجري التعهد بها في الدورة الحالية.
    11. Alienta al Director Gerente del Mecanismo Mundial a que, en coordinación con la secretaría, organice durante el año 2000 talleres regionales y/o subregionales en África, Asia y América Latina y el Caribe sobre los procedimientos para acceder a los mecanismos financieros existentes, con objeto de movilizar y canalizar recursos financieros para la aplicación y la transferencia de tecnologías; UN 11- يشجع رئيس الآلية العالمية على أن ينظم خلال عام 2000، بالتعاون مع الأمانة، حلقات تدارس إقليمية و/أو دون إقليمية في أفريقيا وآسيا ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي عن اجراءات الوصول إلى الآليات المالية القائمة لتعبئة وتوجيه الموارد المالية من أجل التنفيذ ونقل التكنولوجيات؛
    En el estudio se identificaron tres bloques comerciales subregionales en África Subsahariana con potencial para formar cadenas de valor regionales en las industrias del cuero y los productos del cuero: el Mercado Común para África Oriental y Meridional (COMESA), la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental y la Unión Aduanera de África Meridional. UN وحددت الدراسة ثلاث كتل تجارية دون إقليمية في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى لديها إمكانية تشكيل سلاسل قيمة إقليمية في مجال صناعة الجلود والمنتجات الجلدية، وهي: السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي (الكوميسا)، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا (إيكوواس)، والاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي.
    43. La Conferencia de las Partes pidió al Mecanismo (decisión 9/COP.3, parr. 11) que " en coordinación con la secretaría [de la CLD], organice durante el año 2000 talleres regionales y/o subregionales en África, Asia y América Latina y el Caribe sobre los procedimientos para acceder a los mecanismos financieros existentes, con objeto de movilizar y canalizar recursos financieros para la aplicación y la transferencia de tecnología " . UN 43- طلب مؤتمر الأطراف إلى الآلية العالمية (المقرر 9/م أ-3، الفقرة 11)، أن تنظم " خلال عام 2000، بالتعاون مع الأمانة [أمانة الاتفاقية]، حلقات تدارس إقليمية و/أو دون إقليمية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن إجراءات الوصول إلى الآليات المالية القائمة لتعبئة وتوجيه الموارد المالية من أجل التنفيذ ونقل التكنولوجيات " .
    No solamente distribuye al mundo información sobre lo que está sucediendo en África, sino también le permite a las cinco subregiones de África seguir estando informadas sobre los hechos de su propia región y del continente, en su conjunto. UN فبالإضافة إلى أنها تنشر على العالم معلومات عن التطورات في أفريقيا، فإنها تمكن خمس مناطق دون إقليمية في أفريقيا من أن تظل على اطلاع على التطورات في مناطقها وفي القارة ككل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more