"دون إقليمية ووطنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • subregionales y nacionales
        
    • subregional y nacional
        
    n. Tres informes subregionales y nacionales sobre el estado del medio ambiente; UN ن - ثلاثة تقارير دون إقليمية ووطنية عن حالة البيئة؛
    La financiación del PNUD se redujo ya que algunos de los recursos del PNUD fueron reasignados a otros programas subregionales y nacionales en respuesta a las secuelas de la crisis. UN فقد تقلّص التمويل المقدّم من البرنامج الإنمائي، إذ تم تحويل بعض موارده إلى برامج دون إقليمية ووطنية أخرى، كرد فعل أمام الآثار المترتبة على الأزمة.
    c. Cuatro seminarios subregionales y nacionales sobre el fomento de la capacidad para la ordenación del medio ambiente; UN ج - ٤ حلقات دراسية دون إقليمية ووطنية بشأن بناء القدرات ﻷغراض اﻹدارة البيئية؛
    c. Cuatro seminarios subregionales y nacionales sobre el fomento de la capacidad para la ordenación del medio ambiente; UN ج - ٤ حلقات دراسية دون إقليمية ووطنية بشأن بناء القدرات ﻷغراض اﻹدارة البيئية؛
    Las organizaciones gubernamentales han celebrado conferencias sobre mejores prácticas a los niveles de distrito, subregional y nacional; UN واضطلعت المنظمات الحكومية بتنظيم مؤتمرات على مستوى المقاطعات ومؤتمرات دون إقليمية ووطنية في مجال أفضل الممارسات؛
    El COP/CESPAP ha cooperado con órganos regionales ajenos a las Naciones Unidas en la elaboración de programas y proyectos subregionales y nacionales que cumplan con las metas y los objetivos del Programa de Acción. UN ويتعاون المركز مع الهيئات اﻹقليمية غير التابعة لﻷمم المتحدة في وضع برامج ومشاريع دون إقليمية ووطنية تحقق أهداف وغايات برنامج العمل.
    El COP/CESPAP ha cooperado con órganos regionales no pertenecientes a las Naciones Unidas en la elaboración de programas y proyectos subregionales y nacionales que cumplan con las metas y los objetivos del Programa de Acción. UN ويتعاون المركز مع الهيئات اﻹقليمية غير التابعة لﻷمم المتحدة في وضع برامج ومشاريع دون إقليمية ووطنية تحقق أهداف وغايات برنامج العمل.
    La formulación de planes de acción subregionales y nacionales y el establecimiento de instituciones subregionales para la promoción y protección de los derechos humanos contribuirán a reforzar la capacidad nacional en ese ámbito y merecen el apoyo de las Naciones Unidas. UN ومما سيعزز القدرات الوطنية ويستلزم دعما من الأمم المتحدة وضع خطط عمل دون إقليمية ووطنية وإنشاء مؤسسات دون إقليمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    :: Debe prestarse asistencia para la formulación y ejecución de planes de acción subregionales y nacionales de protección y promoción de los derechos humanos y se deben establecer instituciones subregionales con ese propósito. UN :: ينبغي تقديم المساعدة لوضع وتنفيذ خطط عمل دون إقليمية ووطنية وإنشاء مؤسسات دون إقليمية من أجل الترويج لحقوق الإنسان وحمايتها.
    La formulación de planes de acción subregionales y nacionales y el establecimiento de instituciones subregionales para la promoción y protección de los derechos humanos contribuirán a reforzar la capacidad nacional en ese ámbito y merecen el apoyo de las Naciones Unidas. UN ومما سيعزز القدرات الوطنية ويستلزم دعما من الأمم المتحدة وضع خطط عمل دون إقليمية ووطنية وإنشاء مؤسسات دون إقليمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    :: Debe prestarse asistencia para la formulación y ejecución de planes de acción subregionales y nacionales de protección y promoción de los derechos humanos y se deben establecer instituciones subregionales con ese propósito. UN :: ينبغي تقديم المساعدة لوضع وتنفيذ خطط عمل دون إقليمية ووطنية وإنشاء مؤسسات دون إقليمية من أجل الترويج لحقوق الإنسان وحمايتها.
    Este Servicio atenderá a todo el continente y estará conectado con iniciativas regionales como el Servicio sobre la tierra de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo y fomentará otras iniciativas subregionales y nacionales similares. UN وسيفيد المرفق القارة ككل وسيكون مرتبطا بمبادرات دون إقليمية مثل مرفق الأراضي التابع للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، وسيشجع في الوقت ذاته على وضع مبادرات مماثلة دون إقليمية ووطنية.
    En 2006, el SPREP facilitó talleres subregionales y nacionales centrados en apoyar la elaboración de estrategias nacionales de comunicación. UN وفي عام 2006، سهل برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ عقد حلقات عمل دون إقليمية ووطنية انصب تركيزها على دعم تطوير استراتيجيات وطنية لنشر المعلومات.
    f) Prestar apoyo para el establecimiento de instituciones subregionales y nacionales para la promoción y protección de los derechos humanos. UN (و) تقديم الدعم من أجل إنشاء مؤسسات دون إقليمية ووطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    También se reconoció la importancia de que, junto con la celebración de seminarios regionales en consonancia con el Programa marco, se realicen actividades subregionales y nacionales concretas y duraderas y se ejecuten programas de formación y sensibilización de funcionarios gubernamentales y cuerpos profesionales fundamentales como la policía, funcionarios penitenciarios, educadores, magistrados, abogados o miembros del Parlamento. UN كما أنهم سلموا بأهمية اقتران حلقات العمل الإقليمية التي تعقد وفقاً للإطار بأنشطة دون إقليمية ووطنية ملموسة وقابلة للاستدامة، وكذلك ببرامج تدريب وتوعية للموظفين الحكوميين ولفئات فنية رئيسية مثل الشرطة وموظفي السجون والمعلمين والقضاة والمحامين والبرلمانيين.
    Seguimiento de reuniones subregionales y nacionales previas - visitas a determinados países (párrafo 50) UN أعمال متابعة لاجتماعات دون إقليمية ووطنية سابقة - زيارات لفرادى البلدان (الفقرة 51)
    Seguimiento de reuniones subregionales y nacionales previas - visitas a determinados países (párrafo 7) UN أعمال متابعة لاجتماعات دون إقليمية ووطنية سابقة - زيارات لفرادى البلدان (الفقرة 7)
    e) Cursos de capacitación subregionales y nacionales realizados con institutos de capacitación de gobiernos locales y con los gobiernos locales, para mejorar las capacidades en urbanización sostenible (6) UN (ﻫ) زيارات تدريبية دون إقليمية ووطنية عقدت مع معاهد التدريب في الحكومات المحلية وقيام الحكومات المحلية بتحسين القدرات على التحضر المستدام (6)
    Talleres, cursos de capacitación y otros servicios de asesoramiento a nivel subregional y nacional a países de América Latina y el Caribe UN حلقات عمل دون إقليمية ووطنية وتقديم التدريب وغير ذلك من الخدمات الاستشارية للبلدان في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    También se ha solicitado la descentralización de la Iniciativa en los planos subregional y nacional. UN وثمة أيضا مطالب بإضفاء الطابع اللامركزي على المبادرة وتحويلها إلى عناصر دون إقليمية ووطنية أيضا.
    Para preparar el estudio, establecí un proceso participativo que incluyó consultas a nivel regional, subregional y nacional, reuniones temáticas con expertos y visitas sobre el terreno. UN 11 - لقد قمت بتنفيذ عملية قائمة على المشاركة في إعداد الدراسة، شملت مشاورات دون إقليمية ووطنية واجتماعات مواضيعية للخبراء وزيارات ميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more