"دون الإقليمية والإقليمية في" - Translation from Arabic to Spanish

    • subregionales y regionales en
        
    • regionales y subregionales en
        
    • subregionales y regionales de
        
    • regionales y subregionales de
        
    • subregionales y regionales del
        
    • subregionales y regionales a
        
    • subregionales y regionales que figuran en
        
    • SUBREGIONAL Y REGIONAL EN
        
    - al acervo de información africano que está disperso entre las distintas organizaciones subregionales y regionales en África; UN :: حصيلة المعلومات الأفريقية المشتتة بين مختلف المنظمات دون الإقليمية والإقليمية في أفريقيا؛
    :: Debería fortalecerse la función de las comisiones regionales y las instituciones financieras subregionales y regionales en la ejecución de Programa de Acción de Bruselas; UN :: ينبغي تعزيز دور اللجان الإقليمية والمؤسسات المالية دون الإقليمية والإقليمية في تنفيذ برنامج بروكسل؛
    ii) Examen del informe sobre los progresos realizados en la preparación y ejecución de los programas de acción regionales y subregionales en las regiones distintas de África; UN `2` استعراض التقرير المتعلق بالتقدم المحرز في صياغة وتنفيذ برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية في مناطق غير أفريقيا؛
    ii) Examen del informe sobre los progresos realizados en la preparación y ejecución de los programas de acción regionales y subregionales en todo el mundo; UN `2` استعراض التقرير المتعلق بالتقدم المحرز في صياغة وتنفيذ برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية في جميع الأقاليم؛
    SEGUNDA PARTE: PROGRESOS REALIZADOS EN LA FORMULACIÓN Y EJECUCIÓN DE LOS PROGRAMAS DE ACCIÓN subregionales y regionales de AMÉRICA LATINA Y EL CARIBE UN الجزء الثاني: التقدم المحرز في صياغة وتنفيذ برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي
    El Consejo invita al Secretario General a que presente, en un plazo de seis meses, un informe conciso que incluya un estudio y una evaluación amplios de la labor pertinente de las Naciones Unidas para ayudar a los Estados y a las entidades regionales y subregionales de África en la lucha contra el terrorismo, con el fin de continuar el examen de las posibles medidas a este respecto. UN ويدعو المجلس الأمين العام إلى أن يقدم، في غضون 6 أشهر، تقريرا موجزا يتضمن مسحا وتقييما شاملين لما قامت به الأمم المتحدة من أعمال ذات صلة بالموضوع لمساعدة الدول والكيانات دون الإقليمية والإقليمية في أفريقيا في مجال مكافحة الإرهاب، بهدف مواصلة النظر في الخطوات التي يمكن اتخاذها في هذا الصدد.
    Observó que la UNCTAD colaboraba estrechamente con los gobiernos nacionales, así como con las organizaciones subregionales y regionales del continente. UN ولاحظ هذا الممثل أن الأونكتاد قد عمل بشكل وثيق مع الحكومات الوطنية والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية في القارة.
    75. En algunos informes se mencionan los avances realizados por instituciones subregionales y regionales en la elaboración de los puntos de referencia e indicadores. UN 75- وأشير في بعض التقارير إلى التقدم الذي أحرزته المؤسسات دون الإقليمية والإقليمية في استحداث المعايير والمؤشرات.
    Esa información está siendo utilizada por gobiernos y grupos subregionales y regionales en los debates y consultas con los que se están preparando para la Conferencia . UN ويجرى استخدام هذه المعلومات من جانب الحكومات والأفرقة دون الإقليمية والإقليمية في مناقشاتها ومشاوراتها أثناء تحضيرها لذلك المؤتمر.
    b) Examen de los progresos realizados en la formulación y ejecución de los programas de acción subregionales y regionales en África; UN (ب) النظر في التقدم المحرز في صياغة وتنفيذ برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية في أفريقيا؛
    b) Examen de los progresos realizados en la formulación y ejecución de los programas de acción subregionales y regionales en África UN (ب) النظر في التقدم المحرز في صياغة وتنفيذ برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية في أفريقيا
    34. En la misma decisión 2/COP.2, la Conferencia de las Partes resolvió también examinar en su tercer período de sesiones los progresos realizados en la formulación y ejecución de los programas de acción subregionales y regionales en África. UN 34- وقرر مؤتمر الأطراف في نفس المقرر 2/م أ-2، أن ينظر في دورته الثالثة في التقدم المحرز في صياغة وتنفيذ برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية في أفريقيا.
    Destacamos el papel de los acuerdos subregionales y regionales en el desarrollo y el mantenimiento de los sistemas de transporte de tránsito para los países en desarrollo sin litoral como parte de un esfuerzo más amplio encaminado a desarrollar corredores de transporte viables. UN 9 - ونشدد على دور الترتيبات دون الإقليمية والإقليمية في تطوير وإدارة نُظم النقل العابر للبلدان النامية غير الساحلية، كجزء من مسعى أوسع نطاقا يرمي إلى إقامة ممرات مستدامة للنقل.
    ii) Examen del informe sobre los progresos realizados en la preparación y ejecución de los programas de acción regionales y subregionales en todas las regiones; UN `2` استعراض التقرير المتعلق بالتقدم المحرز في صياغة وتنفيذ برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية في جميع المناطق؛
    Progresos realizados en la formulación y ejecución de los programas de acción regionales y subregionales en los países Partes afectados del Mediterráneo norte y Europa central y oriental y otros UN التقدم المحرز في صياغة وتنفيذ برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية في البلدان الأطراف المتأثرة في شمال البحر الأبيض المتوسط وأوروبا الوسطى والشرقية وبلدان
    Además, estas acciones se han extendido ampliamente e incluso abarcan la injerencia abierta de los Estados Unidos en las organizaciones regionales y subregionales en nuestra parte del mundo. UN وعلاوة على ذلك فقد مد نطاق الشبكة لتشمل تدخلات سافرة من جانب الولايات المتحدة في المنظمات دون الإقليمية والإقليمية في الجزء الذي نعيش فيه من العالم.
    Segunda parte: Progresos realizados en la formulación y ejecución de los programas de acción subregionales y regionales de América Latina y el Caribe UN الجزء الثاني: التقدم المحرز في صياغة وتنفيذ برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي
    Progresos realizados en la formulación y ejecución de los programas de acción subregionales y regionales de Asia UN التقدم المحرز في إعداد وتنفيذ برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية في آسيا
    60. Por último, se espera que los demás agentes regionales y subregionales de las redes de programas temáticos que ya se han puesto en marcha hagan lo mismo, siempre y cuando se eliminen algunas restricciones financieras e institucionales que han seguido obstaculizando el buen funcionamiento de las redes desde su lanzamiento. UN 60- وفي الختام، من المنتظر أن تقوم بنفس الشيء الجهات الفاعلة الأخرى دون الإقليمية والإقليمية في الشبكات المواضيعية التي سبق تدشينها، بشرط إزالة عدد من القيود المالية والمؤسسية التي ما فتئت تعرقل حسن سيرها منذ تدشينها.
    Observó que la UNCTAD colaboraba estrechamente con los gobiernos nacionales, así como con las organizaciones subregionales y regionales del continente. UN ولاحظ هذا الممثل أن الأونكتاد قد عمل بشكل وثيق مع الحكومات الوطنية والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية في القارة.
    b) Un oficial de asuntos forestales, de categoría P-4, que se propone reasignar del subprograma 8 para administrar y coordinar las aportaciones subregionales y regionales a los períodos ordinarios de sesiones del Foro. UN (ب) موظف واحد لشؤون الغابات برتبة ف-4، وهي وظيفة يُقترح إنشاؤها عن طريق نقلها من البرنامج الفرعي 8، وذلك ليدير وينسق الإسهامات دون الإقليمية والإقليمية في الدورات العادية للمنتدى.
    b) Un documento sobre los progresos realizados en la formulación y aplicación de los programas de acción subregionales y regionales que figuran en el anexo sobre la aplicación regional correspondiente a Asia (ICCD/CRIC(5)/2/Add.2); UN (ب) وثيقة مقدمة عن التقدم المحرز في إعداد وتنفيذ برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية في إطار مرفق التنفيذ الإقليمي لآسيا (ICCD/CRIC(5)/2/Add.2)؛
    PROGRESOS REALIZADOS EN LA FORMULACIÓN Y EJECUCIÓN DE LOS PROGRAMAS DE ACCIÓN SUBREGIONAL Y REGIONAL EN ASIA UN الجزء الثاني: التقدم المحرز في وضع وتنفيذ برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية في آسيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more