"دون اﻻقليمي في" - Translation from Arabic to Spanish

    • subregional en
        
    • subregional para la
        
    También se están celebrando seminarios en el plano subregional en África meridional, oriental y occidental, con vistas a facilitar la preparación de los programas de acción pertinentes. UN كما يجري تنظيم حلقات دراسية على المستوى دون اﻹقليمي في جنوب وشرق وغرب افريقيا لتسهيل إعداد برامج العمل ذات الصلة.
    Consideró que la cooperación subregional en materia de defensa y seguridad era el elemento fundamental para la estabilidad y la paz en la subregión. UN ٦٢ - ويرى الوفد أن التعاون دون اﻹقليمي في مجال الدفاع واﻷمن عنصر أساسي للاستقرار والسلام في المنطقة دون اﻹقليمية.
    La Oficina Regional de la OMS para las Américas ha elaborado un programa especial sobre preparación para casos de desastre, que se ejecuta por intermedio de su oficina subregional en Barbados. UN أعد مكتب المنظمة اﻹقليمي للبلدان اﻷمريكية برنامجا خاصا عن الاستعداد للكوارث، يجري تنفيذه من خلال مكتبها دون اﻹقليمي في بربادوس.
    La Oficina Regional de la OMS para las Américas, la Organización Panamericana de la Salud (OPS), ha elaborado un programa especial sobre preparación en casos de desastres, que se ejecuta por intermedio de su oficina subregional en Barbados. UN وقد أعد مكتب المنظمة اﻹقليمي للبلدان اﻷمريكية بالاشتراك مع منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية برنامجا خاصا عن الاستعداد للكوارث يجري تنفيذه من خلال مكتبها دون اﻹقليمي في بربادوس.
    En 1996, el PNUFID promovió y negoció un memorando de entendimiento sobre cooperación subregional para la fiscalización de drogas entre México y los Estados centroamericanos de Belice, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua y Panamá. UN ٤٣ - في عام ١٩٩٦، روج البرنامج مذكرة تفاهم بشأن التعاون دون اﻹقليمي في مكافحة المخدرات بين دول بليز والسلفادور وغواتيمالا وهندوراس وبنما الواقعة في أمريكا الوسطى وتفاوض بشأنها.
    En esa conferencia y sus reuniones preparatorias, especialmente la reunión subregional en el Pacífico meridional, se examinará la aplicación del Programa de Acción y se ofrecerán directrices para guiar las actividades futuras en ese sentido. UN وسيتم في هذا المؤتمر وفي اجتماعاته التحضيرية، وخاصة الاجتماع دون اﻹقليمي في جنوب المحيط الهادئ، استعراض تنفيذ برنامج العمل وتوفير التوجيه للعمل المستقبلي في هذا الصدد.
    La Comisión pidió a sus miembros y miembros asociados que expresaran sus opiniones sobre las formas de promover la cooperación económica subregional en Asia nororiental como punto de partida para la cooperación regional. UN وطلبت الى اﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبين أن يعربوا عن آرائهم بشأن طرق ووسائل تعزيز التعاون الاقتصادي دون اﻹقليمي في منطقة شمال شرق آسيا كمنطلق الى التعاون الاقليمي.
    7. En África del Norte se están adoptando disposiciones de cooperación económica subregional en el marco de la Unión del Magreb Árabe. UN ٧ - وتسير قدما في شمال أفريقيا، ترتيبات التعاون الاقتصادي دون اﻹقليمي في إطار اتحاد المغرب العربي.
    Esto se logrará, entre otras cosas, mediante la promoción de la cooperación subregional en la esfera de los transportes, la realización de un programa de cursos prácticos y la provisión de servicios de asesoramiento. UN وسيجري استكمال هذا، في جملة أمور، من خلال تعزيز التعاون دون اﻹقليمي في ميدان النقل، وتنفيذ برنامج لحلقات العمل وتقديم الخدمات الاستشارية.
    El país ha colaborado estrechamente a nivel subregional en los programas de la Comunidad del Caribe para el adelanto de la mujer. UN ٤ - وتابعت قائلة إن بلدها يعمل بشكل وثيق على الصعيد دون اﻹقليمي في برامج الجماعة الكاريبية من أجل النهوض بالمرأة.
    50/8 Fortalecimiento de la cooperación económica subregional en Asia nororiental UN ٠٥/٨ تعزيز التعاون الاقتصادي دون اﻹقليمي في شمال شرقي آسيا
    Esto se logrará, entre otras cosas, mediante la promoción de la cooperación subregional en la esfera de los transportes, la realización de un programa de cursos prácticos y la provisión de servicios de asesoramiento. UN وسيجري استكمال هذا، في جملة أمور، من خلال تعزيز التعاون دون اﻹقليمي في ميدان النقل، وتنفيذ برنامج لحلقات العمل وتقديم الخدمات الاستشارية.
    Dentro de estos esfuerzos se inscribe también la propuesta de ejecutar el Programa 21 a nivel subregional en el marco del Tratado de Cooperación Amazónica. UN وهناك جزء آخر من هذه الجهود يتمثل في الاقتراح الرامي إلى تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ على المستوى دون اﻹقليمي في إطار معاهدة التعاون في منطقة اﻷمازون.
    Pidió al Secretario Ejecutivo que promoviera la cooperación subregional en cuestiones del medio ambiente en el Asia nororiental en colaboración con los órganos y organismos de las Naciones Unidas, a fin de establecer el Marco. UN وطلب إلى اﻷمين التنفيذي تعزيز التعاون دون اﻹقليمي في مجال البيئة في شمال شرقي آسيا، بالتعاون مع هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها، بما يؤدي إلى تنفيذ هذا اﻹطار.
    - seguimiento de la formulación de zonas prioritarias de programación en el ámbito subregional en Africa; UN - متابعة عملية تحديد مجالات برنامجية ذات أولوية على الصعيد دون اﻹقليمي في أفريقيا؛
    - Debate sobre cooperación subregional en materia de defensa y seguridad; UN - تبادل اﻵراء بشأن التعاون دون اﻹقليمي في مجال الدفاع واﻷمن؛
    A. Debate sobre cooperación subregional en materia de defensa y seguridad UN ألف - تبادل اﻵراء بشأ، التعاون دون اﻹقليمي في مجال الدفاع واﻷمن
    50/8 Fortalecimiento de la cooperación económica subregional en Asia nororiental UN ٥٠/٨ تعزيز التعاون الاقتصادي دون اﻹقليمي في شمال شرقي آسيا
    Hay enormes oportunidades disponibles para la cooperación subregional en nuestra parte del mundo entre los países de la cuenca de los ríos Ganges, Brahmaputra y Meghna. UN وهناك فرص هائلة للتعاون دون اﻹقليمي في الجزء الذي نحتله من العالم بين بلدان حوض غانفا - براهمابترا - مغنا.
    50/8 Fortalecimiento de la cooperación económica subregional en Asia nororiental UN ٥٠/٨ تعزيز التعاون الاقتصادي دون اﻹقليمي في شمال شرقي آسيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more