"دون دليل" - Translation from Arabic to Spanish

    • sin pruebas
        
    • sin evidencia
        
    • sin prueba
        
    • corroboradas como
        
    • sin disponer de pruebas
        
    • ninguna prueba
        
    Una acusación sin pruebas es solo una historia, y tú no tienes pruebas. Open Subtitles اتهام من دون دليل هو محضى قصه وليس لديك اي دليل
    En vista de la declaración de un testigo presencial, no tienen base para afirmar que se les consideró culpables sin pruebas. UN وعلى أساس الدليل الذي قدمه الشاهد، فإنه لا وجه للادعاء بأنهما أدينا دون دليل.
    Las delegaciones tienen que cuidarse mucho de hacer declaraciones de esa índole sin pruebas incontrovertibles. UN وينبغي للوفود أن تلتزم الحرص الشديد عند الإدلاء ببيانات من هذا القبيل دون دليل قوي.
    Aún el gobierno no puede actuar sin evidencia sólida. Open Subtitles حتى الحكومة لا تستطيع التحرك من دون دون دليل دامغ
    La mención de estos asuntos no es más que un intento de magnificar pequeños incidentes y de acusar a la parte iraquí sin prueba convincente. UN إن إثارة هذا الموضوع هو محاولة لتضخيم حالات صغيرة وإلصاق التهم بالجانب العراقي دون دليل مقنع.
    En efecto, una opción como ésa dista muy poco de la violencia generalizada e indiscriminada, del intervencionismo y de las acusaciones ligeras y sin pruebas. UN وهو في الواقع لا يختلف كثيراً عن العنف العام والعشوائي وعن نزعات التدخل وتوجيه الاتهامات جزافاً دون دليل.
    Este es un tuit del presidente de EE. UU. afirmando, de nuevo, sin pruebas, que la política estadounidense está siendo manipulada por George Soros. TED هذه تغريدة من رئيس الولايات المتحدة، تزعمُ دون دليل مجددًا، أن جورج سوروس قد تلاعب بالسياسة الأمريكية.
    Por favor toma nota de que te he informado de las consecuencias de acusar a un oficial sin pruebas. Open Subtitles أريدك أن تقر بأن ممثل النيابة العسكرية أعلمك بالعواقب المحتملة لاتهام ضابط بحري بجريمة كبرى دون دليل قاطع
    - ¿Y soy yo la idiota? - Estamos vigilando. No podemos arrestarlos sin pruebas, para eso vigilamos. Open Subtitles نحن نراقبهم لأننا لا نستطيع إلقاء القبض عليهم دون دليل
    Porque quiero sacarlo del equipo de natación y no lo conseguiré sin pruebas. Open Subtitles لأنني أريدك أن تحرمه من فريق السباحة و لا أظنك ستسمح بهذا دون دليل
    sin pruebas concretas, CTU no lo puede ni tocar. Open Subtitles ومن دون دليل دامغ، لن نتمكن من المساس به
    - Francamente yo pienso que el internet es usado mayormente por cobardes para expresar su opinión sin pruebas, Open Subtitles بالغالب يستخدم من الجبناء لرفع صوت رأي دون دليل
    Mi equipo sabe de sobra lo que se trae entre manos, pero no podemos arriesgarnos sin pruebas. Open Subtitles فقد عرف فريقي ما يكفي لكشف خدعتكم و لكن لم يكن بإمكاننا الإيقاع بكم دون دليل الضحية
    No sin pruebas de las manchas de sangre, y estos restos se fueron a causa del ciclo de lavado con una fuerte lejía industrial. Open Subtitles لا يوجد دون دليل من اللطخات النزيفية وهذه البقايا مرت في دورة غسيل مع منظفاتٍ صناعية قوية
    No puedo creer que acuses a la Reina de herejía sin pruebas. Open Subtitles لا استطيع ان اصدق انك تتهم الملكة بالهرطقة من دون دليل
    Pero sin pruebas de un crimen, no hay causa de deportación. Open Subtitles لكن دون دليل لإقتراف جريمة، فلا يوجد سبب لعمليّـات الترحيل.
    Estás apuntando con un arma a un chico de 16 años sin pruebas de que haya derramado sangre humana. Open Subtitles أنت توجهين السلاح إلى طفل في عمر السادسة عشر دون دليل أنه أسفك دمّا بشري
    Pero no puedo hacer nada para protegeros a ti o a tu novia sin pruebas concluyentes. Open Subtitles ولكنني لا أستطيع عمل أي شيء لحمايتك أو حماية صديقتك دون دليل قوي.
    Bueno, no podía acusarlo sin evidencia. Así que lo seguí a la bodega. Open Subtitles لم أستطع اتهامه دون دليل ملموس لذلك تبعته إلى المستودع.
    Nunca entendí como la gente puede estar orgullosa de creer en algo sin prueba alguna. Open Subtitles لم أفهم أبداً كيف يفخر الناس بإيمانهم بشئ دون دليل عليه
    Manifestó que era importante no adoptar alternativas sin disponer de pruebas fehacientes de su idoneidad. UN وقالت إنه كان من المهم عدم اعتماد بدائل دون دليل قاطع على ملاءمتها.
    ¡No conseguiré una orden para registrar el mismo lugar sin ninguna prueba! Open Subtitles لا يمكنني أحضار مذكرة تفتيش أخرى لتفتيش نفس المكان دون دليل جديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more